Provérbios 23
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA
1 Nígbà tí ìwọ bá jókòó láti bá ìjòyè jẹun,
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Ìwọ a sì fi ọ̀bẹ lé ara rẹ ní ọ̀fun,
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Má ṣe fẹ́ oúnjẹ dídùn rẹ̀:
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Má ṣe ṣe làálàá láti lọ́rọ̀:
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Ìwọ ó ha fi ojú rẹ lépa ohun tí kò sí?
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Má ṣe jẹ oúnjẹ ẹni tí ó háwọ́,
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 Nítorí pé bí ẹni tí ń ṣírò ní ọkàn rẹ̀, bẹ́ẹ̀ ni ó rí:
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Òkèlè tí ìwọ jẹ ni ìwọ ó pọ̀ jáde,
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Má ṣe sọ̀rọ̀ ní etí aṣiwèrè;
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Má ṣe ṣí ààlà àtijọ́ kúrò;
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 Nítorí pé Olùràpadà wọn lágbára;
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Fi àyà sí ẹ̀kọ́,
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Má ṣe fa ọwọ́ ìbáwí sẹ́yìn kúrò lára ọmọdé,
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Bí ìwọ fi pàṣán nà án,
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Ọmọ mi, bí ọkàn rẹ bá gbọ́n,
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Inú mi yóò sì dùn nígbà tí ètè rẹ̀ bá ń sọ̀rọ̀ títọ́.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Má ṣe jẹ́ kí àyà rẹ ó ṣe ìlara sí àwọn ẹlẹ́ṣẹ̀,
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 Nítorí pé ìgbẹ̀yìn ń bẹ nítòótọ́;
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Gbọ́, ìwọ ọmọ mi, kí o sì gbọ́n,
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Má ṣe wà nínú àwọn ọ̀mùtí;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 nítorí pé ọ̀mùtí àti ọ̀jẹun ni yóò di tálákà;
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Fetí sí ti baba rẹ tí ó bí ọ,
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Ra òtítọ́, kí o má sì ṣe tà á;
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Baba olódodo ni yóò yọ̀ gidigidi:
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Jẹ́ kí baba rẹ àti ìyá rẹ ó yọ̀,
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 Ọmọ mi, fi àyà rẹ fún mi,
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Nítorí pé panṣágà obìnrin ọ̀gbun jíjìn ni;
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Òun á sì ba ní bùba bí olè,
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Ta ni ó ni òsì? Ta ni ó ni ìbànújẹ́?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Àwọn tí ó dúró pẹ́ níbi ọtí wáìnì;
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Ìwọ má ṣe wò ọtí wáìnì nígbà tí ó pọ́n,
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Níkẹyìn òun á bu ni ṣán bí ejò,
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Ojú rẹ yóò wò àwọn àjèjì obìnrin,
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Nítòótọ́, ìwọ ó dàbí ẹni tí ó dùbúlẹ̀ ní àárín Òkun,
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 Ìwọ ó sì wí pé, “Wọ́n lù mí; kò dùn mí;
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.