Jó 6
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs NVT
1 Jobu sì dáhùn ó si wí pé,
1 Então Jó falou novamente:
2 “Háà! À bá lè wọ́n ìbìnújẹ́ mi nínú òsùwọ̀n,
2 “Se fosse possível pesar minha aflição e pôr numa balança meu sofrimento,
3 Ǹjẹ́ nísinsin yìí, ìbá wúwo jú iyanrìn òkun lọ,
3 pesariam mais que toda a areia do mar; por isso falei de modo impulsivo.
4 Nítorí pé ọfà Olódùmarè wọ̀ mi nínú,
4 Pois o Todo-poderoso me derrubou com suas flechas, e minha alma bebe o veneno delas; os terrores de Deus se alinham contra mim.
5 Ǹjẹ́ kẹ́tẹ́kẹ́tẹ́ igbó á máa dún nígbà tí ó bá ní koríko,
5 Os jumentos selvagens não zurram ao não encontrar capim? Os bois não mugem quando não têm alimento?
6 A ha lè jẹ ohun tí kò ní adùn ní àìní iyọ̀,
6 As pessoas não se queixam quando falta sal na comida? Alguém gosta da clara de ovo
7 Ohun ti ọ̀kan mi kọ̀ láti tọ́wò,
7 Perco o apetite só de olhar para ela; tenho enjoo só de pensar em comê-la!
8 “Háà! èmi ìbá lè rí ìbéèrè mi gbà;
8 “Quem dera meu pedido fosse atendido, e Deus concedesse meu desejo.
9 Àní Ọlọ́run ìbá jẹ́ pa mí run,
9 Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
10 Nígbà náà ní èmi ìbá ní ìtùnú síbẹ̀,
10 Ao menos tenho este consolo e alegria: apesar da dor, não neguei as palavras do Santo.
11 “Kí ní agbára mi tí èmi ó fi retí?
11 Contudo, faltam-me forças para prosseguir; não vejo motivo para viver.
12 Agbára mi ha ṣe agbára òkúta bí?
12 Acaso tenho a força de uma pedra? Meu corpo é feito de bronze?
13 Ìrànlọ́wọ́ mi kò ha wà nínú mi:
13 Não! Estou completamente desamparado, sem chance alguma de sucesso.
14 “Ẹni tí àyà rẹ̀ yọ́ dànù, ta ni a bá máa ṣàánú fún láti ọ̀dọ̀ ọ̀rẹ́ rẹ̀ wá,
14 “É preciso ter compaixão de um amigo abatido, mas vocês me acusam sem nenhum temor do Todo-poderoso.
15 Àwọn ará mi dàbí odò tí kò ṣe gbẹ́kẹ̀lé
15 Meus irmãos, vocês se mostraram indignos de confiança, como um riacho intermitente que transborda sobre as margens,
16 Tí ó dúdú nítorí omi dídì,
16 quando fica turvo por causa do gelo, e a neve sobre ele se amontoa.
17 Nígbàkígbà tí wọ́n bá gbóná wọn a sì yọ́ sàn lọ,
17 Mas, chegado o tempo de seca, a água desaparece, e o riacho some no calor.
18 Àwọn oníṣòwò yà kúrò ní ọ̀nà wọn,
18 As caravanas saem de suas rotas, mas não há o que beber, e morrem ali.
19 Ẹgbẹ́ oníṣòwò Tema ń wá omi,
19 As caravanas de Temá procuram essa água, e os viajantes de Sabá esperam encontrá-la.
20 Wọ́n káàárẹ̀, nítorí tí wọ́n gbẹ́kẹ̀ wọn lé e;
20 Contam com ela, mas se decepcionam; quando chegam, suas esperanças são frustradas.
21 Ǹjẹ́ nísinsin yìí, ẹ̀yin dàbí wọn;
21 Da mesma forma, vocês não me ajudaram; viram minha desgraça e ficaram com medo.
22 Èmi ó ha wí pé, ‘Ẹ mú ohun fún mi wá,
22 Mas, por quê? Alguma vez lhes pedi presentes? Supliquei que me dessem algo seu?
23 Tàbí, ẹ gbà mí lọ́wọ́ ọ̀tá ni,
23 Pedi que me livrassem de meus inimigos ou que me resgatassem de meus opressores?
24 “Ẹ kọ́ mi, èmi ó sì pa ẹnu mi mọ́
24 Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 Wò ó! Bí ọ̀rọ̀ òtítọ́ ti lágbára tó
25 Palavras honestas são dolorosas, mas de que servem suas críticas?
26 Ẹ̀yin ṣè bí ẹ tún ọ̀rọ̀ mi ṣe
26 Consideram suas palavras convincentes, enquanto ignoram meu clamor de desespero?
27 Àní ẹ̀yin ṣe gẹ́gẹ́ bí aláìní baba,
27 Seriam capazes de apostar um órfão num jogo de azar; sim, venderiam até mesmo um amigo.
28 “Nítorí náà, kí èyí kí ó tó fún yín.
28 Olhem para mim! Acaso eu mentiria para vocês?
29 Èmi ń bẹ̀ yín, ẹ padà, kí ó má sì ṣe jásí ẹ̀ṣẹ̀;
29 Não pressuponham que sou culpado, pois nada fiz de errado.
30 Àìṣedéédéé ha wà ní ahọ́n mi?
30 Pensam que sou mentiroso? Acaso não sei mais distinguir entre bem e mal?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.