Cânticos 4
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARA
1 Báwo ni ìwọ ti lẹ́wà tó olólùfẹ́ mi!
1 Como és formosa, querida minha, como és formosa! Os teus olhos são como os das pombas e brilham através do teu véu. Os teus cabelos são como o rebanho de cabras que descem ondeantes do monte de Gileade.
2 Eyín rẹ̀ funfun bí i irun àgbò
2 São os teus dentes como o rebanho das ovelhas recém-tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
3 Ètè rẹ dàbí òwú òdòdó;
3 Os teus lábios são como um fio de escarlata, e tua boca é formosa; as tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
4 Ọrùn rẹ dàbí ilé ìṣọ́ Dafidi,
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para arsenal; mil escudos pendem dela, todos broquéis de soldados valorosos.
5 Ọmú rẹ̀ méjèèjì dàbí abo egbin méjì
5 Os teus dois seios são como duas crias, gêmeas de uma gazela, que se apascentam entre os lírios. Esposa
6 Títí ọjọ́ yóò fi rọ̀
6 Antes que refresque o dia, e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso. Esposo
7 Gbogbo ara rẹ jẹ́ kìkì ẹwà, olólùfẹ́ mi;
7 Tu és toda formosa, querida minha, e em ti não há defeito.
8 Kí a lọ kúrò ní Lebanoni, ìyàwó mi,
8 Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano; olha do cimo do Amana, do cimo do Senir e do Hermom, dos covis dos leões, dos montes dos leopardos.
9 Ìwọ ti gba ọkàn mi, arábìnrin mi, ìyàwó mi;
9 Arrebataste-me o coração, minha irmã, noiva minha; arrebataste-me o coração com um só dos teus olhares, com uma só pérola do teu colar.
10 Ìfẹ́ rẹ ti dùn tó, arábìnrin mi, ìyàwó mi!
10 Que belo é o teu amor, ó minha irmã, noiva minha! Quanto melhor é o teu amor do que o vinho, e o aroma dos teus unguentos do que toda sorte de especiarias!
11 Ètè rẹ ń kan dídùn bí afárá oyin, ìyàwó mi;
11 Os teus lábios, noiva minha, destilam mel. Mel e leite se acham debaixo da tua língua, e a fragrância dos teus vestidos é como a do Líbano.
12 Arábìnrin mi ni ọgbà tí a sọ, arábìnrin mi, ìyàwó mi;
12 Jardim fechado és tu, minha irmã, noiva minha, manancial recluso, fonte selada.
13 Ohun ọ̀gbìn rẹ àgbàlá pomegiranate ni
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes: a hena e o nardo;
14 nadi àti Safironi,
14 o nardo e o açafrão, o cálamo e o cinamomo, com toda a sorte de árvores de incenso, a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
15 Ìwọ ni ọgbà orísun, kànga omi ìyè,
15 És fonte dos jardins, poço das águas vivas, torrentes que correm do Líbano! Esposa
16 Jí ìwọ afẹ́fẹ́ àríwá
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, para que se derramem os seus aromas. Ah! Venha o meu amado para o seu jardim e coma os seus frutos excelentes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.