Cânticos 4
Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARIB
1 Báwo ni ìwọ ti lẹ́wà tó olólùfẹ́ mi!
1 Como és formosa, amada minha, eis que és formosa! os teus olhos são como pombas por detrás do teu véu; o teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.
2 Eyín rẹ̀ funfun bí i irun àgbò
2 Os teus dentes são como o rebanho das ovelhas tosquiadas, que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.
3 Ètè rẹ dàbí òwú òdòdó;
3 Os teus lábios são como um fio de escarlate, e a tua boca e formosa; as tuas faces são como as metades de uma romã por detrás do teu véu.
4 Ọrùn rẹ dàbí ilé ìṣọ́ Dafidi,
4 O teu pescoço é como a torre de Davi, edificada para sala de armas; no qual pendem mil broquéis, todos escudos de guerreiros valentes.
5 Ọmú rẹ̀ méjèèjì dàbí abo egbin méjì
5 Os teus seios são como dois filhos gêmeos da gazela, que se apascentam entre os lírios.
6 Títí ọjọ́ yóò fi rọ̀
6 Antes que refresque o dia e fujam as sombras, irei ao monte da mirra e ao outeiro do incenso.
7 Gbogbo ara rẹ jẹ́ kìkì ẹwà, olólùfẹ́ mi;
7 Tu és toda formosa, amada minha, e em ti não há mancha.
8 Kí a lọ kúrò ní Lebanoni, ìyàwó mi,
8 Vem comigo do Líbano, noiva minha, vem comigo do Líbano. Olha desde o cume de Amana, desde o cume de Senir e de Hermom, desde os covis dos leões, desde os montes dos leopardos.
9 Ìwọ ti gba ọkàn mi, arábìnrin mi, ìyàwó mi;
9 Enlevaste-me o coração, minha irmã, noiva minha; enlevaste-me o coração com um dos teus olhares, com um dos colares do teu pescoço.
10 Ìfẹ́ rẹ ti dùn tó, arábìnrin mi, ìyàwó mi!
10 Quão doce é o teu amor, minha irmã, noiva minha! quanto melhor é o teu amor do que o vinho! e o aroma dos teus ungüentos do que o de toda sorte de especiarias!
11 Ètè rẹ ń kan dídùn bí afárá oyin, ìyàwó mi;
11 Os teus lábios destilam o mel, noiva minha; mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
12 Arábìnrin mi ni ọgbà tí a sọ, arábìnrin mi, ìyàwó mi;
12 Jardim fechado é minha irmã, minha noiva, sim, jardim fechado, fonte selada.
13 Ohun ọ̀gbìn rẹ àgbàlá pomegiranate ni
13 Os teus renovos são um pomar de romãs, com frutos excelentes; a hena juntamente com nardo,
14 nadi àti Safironi,
14 o nardo, e o açafrão, o cálamo, e o cinamomo, com toda sorte de árvores de incenso; a mirra e o aloés, com todas as principais especiarias.
15 Ìwọ ni ọgbà orísun, kànga omi ìyè,
15 És fonte de jardim, poço de águas vivas, correntes que manam do Líbano!
16 Jí ìwọ afẹ́fẹ́ àríwá
16 Levanta-te, vento norte, e vem tu, vento sul; assopra no meu jardim, espalha os seus aromas. Entre o meu amado no seu jardim, e coma os seus frutos excelentes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.