Cânticos 1

Biblica® ní oore ọ̀fẹ́ láti lo Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní (YOR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Orin, àwọn orin tí í ṣe orin Solomoni.
1 Cântico de cânticos, que é de Salomão.
2 Fi ìfẹnukonu ìfẹ́ kò mí ní ẹnu,
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o seu amor do que o vinho.
3 Òórùn ìkunra rẹ fanimọ́ra.
3 Para cheirar são bons os teus unguentos; como unguento derramado é o teu nome; por isso, as virgens te amam.
4 Fà mí lọ pẹ̀lú rẹ, kí a lọ kíákíá
4 Leva-me tu, correremos após ti. O rei me introduziu nas suas recâmaras. Em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Èmi dúdú mo sì ní ẹwà.
5 Eu sou morena e agradável, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Má ṣe wò mí nítorí wí pé mo dúdú,
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda de vinhas; a vinha que me pertence não guardei.
7 Wí fún mi, ìwọ ẹni tí ọkàn mí fẹ́,
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: onde apascentas o teu rebanho, onde o recolhes pelo meio-dia, pois por que razão seria eu como a que erra ao pé dos rebanhos de teus companheiros?
8 Bí ìwọ kò bá mọ̀,
8 Se tu o não sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas das ovelhas e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 Olùfẹ́ mi,
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó amiga minha.
10 Ẹ̀rẹ̀kẹ́ rẹ dára ní ohun ọ̀ṣọ́,
10 Agradáveis são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 A ó fi wúrà ṣe òrùka etí fún ọ,
11 Enfeites de ouro te faremos, com pregos de prata.
12 Nígbà tí ọba wà ní orí ìjókòó rẹ̀,
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, dá o meu nardo o seu cheiro.
13 Ìdì òjìá ni olùfẹ́ mi jẹ sí mi,
13 O meu amado é para mim um ramalhete de mirra; morará entre os meus seios.
14 Bí ìdì ìtànná Henina ni olùfẹ́ mi rí sí mi
14 Como um cacho de Chipre nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 Báwo ni o ti lẹ́wà tó, olólùfẹ́ mi!
15 Eis que és formosa, ó amiga minha, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 Báwo ni o ṣe dára tó, olùfẹ́ mi!
16 Eis que és gentil e agradável, ó amado meu; o nosso leito é viçoso.
17 Ìtànṣán ilé wa jẹ́ ti igi kedari
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas, de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.