Salmos 96

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Luyimbidila Yave nkunga wumona.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Luyimbidila Yave,
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Yolukilanu nkembo andi muidi makanda
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Bila Yave widi wunneni
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Bila zinzambi zi makanda zidi bitumba ;
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Kiezila ayi nzitusu bidi va ntualꞌandi
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Luvana kuidi Yave,
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Luvana nkembo kuidi Yave wufueni mu dizina diandi.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Lubuongimina Yave mu kiezila ki bunlongo buandi.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Tuba muidi makanda :
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Bika diyilu dimona khini,
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Bika zitsola zimona khini
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 Miela yimbila va ntuala Yave, bila wulembo yizi,
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.