Salmos 88

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Yave, Nzambi yoyi yeti kuphukisa,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Bika lusambulu luama lutula va ntualꞌaku ;
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Bila muelꞌama wufulukidi mu ziphasi
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Ndidi mu ntanda wu batu bobo bankuenda ku diyilu
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Ndidi wuvuanda va ndambu lufua,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Ngeyo wuthula mu dibulu dinneni,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Miangu miaku mimbuila ayi zitu midi
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Ngeyo wuphambisa mu bakundi bama bakiluzolo
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Meso mama meka mbumbuluka
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Wulenda kuaku monisa matsiminanga maku kuidi mutu wufua e ?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Balenda yolukila luzolo luaku mu tsi bafua
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Matsiminanga maku malenda zabakanga mu bibuangu bidi tombi
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Vayi minu kuidi ngeyo ndinyamikina mu tomba lusadusu,
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Bila mbi ngeyo Yave wundozidi e ?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Tona mu bumuana buama minu ndidi mu phasi
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Miangu miaku mingolo mimbuididi
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Mu lumbu kimvimba yawu yinzungidila banga khuka nlangu
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Ngeyo mu bandiatanga yama ayi mu bakiluzolo bama
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.