Salmos 80

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bika wutuwila, a Nsungi Iseli,
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Va ntuala Efalayimi, Benzami ayi Manase !
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Wutuvutula banga bututuama bela, a Nzambi
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Yave, Nzambi nkua ngolo yoso,
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Ngeyo wuba dikila mu dipha di matsuela
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Wutukitula tho yi minzonza
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Wutuvutula banga bututuama bela, a Nzambi nkua ngolo yoso
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Ngeyo wutumuna nti wu vinu ku Ezipite,
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Ngeyo wukubikila wawu ntoto
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Miongo mifuku kuidi phonzi andi,
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Wufidisa mawu nate ku mbu
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Bila mbi wutiolumunini bibaka biandi e ?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Ngulu yi nsitu yeti kuyikesikisa ;
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Wutuvutukila, a Nzambi nkua ngolo yoso
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Muanzi wowo koko kuaku ku lubakala ku kuna,
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Nti aku wu vinu wuzengulu, wuyokolo ku mbazu
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Bika koko kuaku kuba vadi mutu wowo widi koko kuaku ku lubakala
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Buna tulendi buela kutatukila ko.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Wutuvutula banga bu tutuama bela, a Yave Nzambi.
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.