Salmos 49

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Luwa diambu diadi beno batu boso :
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 batu baphamba ayi batu banneni,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Munuꞌama wela tuba mambu ma nduenga,
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Ndiela balula dikutu diama mu diambu di wa zingana,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Bila mbi mfueti monina tsisi
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Bantulanga diana diawu mu bima biawu
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Mutu kalendi baka bu kuidila ko, luzingu lu mutu wunkaka,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Thalu yi khudulu yi luzingu yibeki luvalu lunneni,
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 mu diambu kazinga mu zithangu zioso
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Bila babo beti mona ti bankua nduenga balembo fua ;
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Biziami biawu biela banga zinzo ziawu mu zithangu zioso ;
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Vayi mutu, ka diambu ko beki kimvuama kazinganga buwombo ko.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Mawu mama mambu meti buila batu bobo beti tula diana mu bawu veka
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Banga nkangu wu mamemi, bakubuku mu diambu di tsi bafua ;
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Vayi Nzambi wela kula luzingu luama mu lulendo lu tsi bafua,
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Kadi mona tsisi mutu bu kalembo baki kimvuama
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Bila kalendi nata kadi kima ko mu thangu kela fua.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Bu kabedi moyo wukimona mutu wu lusakumunu
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Wela kuenda bata tsungi yi madise mandi ;
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Mutu widi kimvuama ayi kambulu diela
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.