Salmos 139

Biblica® Open Nkanda wu Moyo, Nguizani Yimona ayi Minkunga 2002 (YOM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 A Yave ngeyo wuthomba ayi ngeyo wunzebi.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 Ngeyo zebi thangu ndidi wuvuanda
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ngeyo zebi thangu ndieti totuka
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Tuamina mambu maba va ludimi luama,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ngeyo wunzungididi ku manima ayi ku ntuala
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Nzayilu yi phila yoyi, yididi ngolo
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Kuevi ndilenda kuenda suamina phevi aku e ?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Enati khumini ku Diyilu, ngeyo widi kuna ;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Enati khumini mu mavavi ma nkielo buisi ;
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 buna kuna diaka, koko kuaku kuela kundiatisa ;
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Enati khembi : “Bukiedika tombi kiela kutsueka”
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Muaki tombi kilendi ba tombi kuidi ngeyo ko ;
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Ngeyo wuvanga binama biama bi khati nitu ;
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Ndikuzitisa bila ndidi vangu ki tsisi ayi kitsiminanga ;
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Khubukulu ama yi mimvesi yisia suama va ntualꞌaku ko
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 Meso maku mamona nitu ama yikambu kubuku.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 A phila thalu mayindu maku kuidi minu, a Nzambi !
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Enati thidi ku matanga ;
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Enati ngeyo wuzola kaka vonda mutu wumbimbi, a Nzambi !
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Beti kuyolukila mu zikhanu zimbimbi ;
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Buevi, ndilendi lenda ko bobo beti kulenda, a Yave ?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Ndisi kadi diambu ko vayi kikhenene kaka ndidi kuidi bawu ;
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Wumfiongunina, a Nzambi, ayi zaba ndimꞌama ;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Tala kani nzila yimbimbi yidi mu minu
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.