Romanos 5
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NVT
1 Tutuya de'e 'waineye Yaubada i 'ive'atumaida yada sakona i 'u'umidi fai ta vetumagana Iesu Keliso 'waineye. 'Ada 'ive'atumainina 'wainega ta veiana Yaubada taiadi wata mia 'atumaina ta veveluagai, 'ada Toveimea Iesu Keliso faifaida i 'idewai.
1 Portanto, uma vez que pela fé fomos declarados justos, temos paz com Deus por causa daquilo que Jesus Cristo, nosso Senhor, fez por nós.
2 Wata fai ta vetumagana 'waineye i mieda Yaubada yana nuakalikali nageneye, 'asiau bei ta miamia i vevesauluva 'atumaina 'waideye. Wata fai ta nuani mogitana 'awaie Yaubada yana 'ai'aiwabu magemagetadi i na veleda ta sososoana mogitana.
2 Foi por meio da fé que Cristo nos concedeu esta graça que agora desfrutamos com segurança e alegria, pois temos a esperança de participar da glória de Deus.
3 'Ai'aiwabu ta na veluagadiga kebu 'aisedi faifaidi ta da sososoanaga, siwe wata vita ta veveluagadiga faifaidi ta sososoana fai ta 'asetai vitanidi 'waidiega yada tokemaiga i vevebwaika.
3 Também nos alegramos ao enfrentar dificuldades e provações, pois sabemos que contribuem para desenvolvermos perseverança,
4 Yada tokemaiga i na nagoga ta na vetoketoke wata ta na kumakumaga, nika 'wainega ta na vetumagana fa'alina wata ta na nuani mogitana 'ai'aiwabu i na veleda.
4 e a perseverança produz caráter aprovado, e o caráter aprovado fortalece nossa esperança,
5 Ta 'asetai mogitana ta na veluagai bega kebu ta na venuanaluga, fai 'Anu'anunu Magemagetana 'akonadi i veleda nika i ageda, bega Yaubada yana nuakalikali bwaikina 'wainega ta vevebaeda.
5 e essa esperança não nos decepcionará, pois sabemos quanto Deus nos ama, uma vez que ele nos deu o Espírito Santo para nos encher o coração com seu amor.
6 Mogitana Yaubada i nuakalikalieda fai bola 'ida kebu ta da vetoketokega wata kebu 'ada fata taunida ta na 'ive'atumaidaga, bei Yaubada yana nuanua 'ana tutuya mogitana 'waineye, Keliso i wafa 'ida Yaubada 'ana tovedumwe'ai'ai faifaida.
6 Quando estávamos completamente desamparados, Cristo veio na hora certa e morreu por nós, pecadores.
7 Tamu tomogo 'atumaina 'ana 'ita'ita'i faifaina, kebu 'ana fata tamu aitoi taunina i na tauya-matayo'oyeni wafa 'waineye. We'e voke tamu tonuakalikali 'ana 'ita'ita'i faifaina 'ana fata tamu aitoi taunina i na tauyeni wafa 'waineye.
7 É pouco provável que alguém morresse por um justo, embora talvez alguém se dispusesse a morrer por uma pessoa boa.
8 We'e Yaubada yana nuakalikali bwaikaotogina i veda fai bola ta sakosakona Keliso i wafa 'ada 'ita'ita'i faifaina.
8 Mas Deus nos prova seu grande amor ao enviar Cristo para morrer por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Fai Keliso dayagina i ilolo faifaida yada sauluva i tonova Yaubada mataneye, vona mogitanaotoga i na 'ita'ita'ieda Yaubada yana nuasako 'wainega nika kebu yada sakona 'adi tutula ta na veluagadiga.
9 E, uma vez que fomos declarados justos por seu sangue, certamente seremos salvos da ira de Deus por meio dele.
10 Nagami 'ida Yaubada 'ana gaviavo, Natuna yana wafa 'wainega i veianeda. 'Akonadi taiadi ta veianaga, vona mogitanaotoga i na 'ita'ita'ieda fai Keliso ma yawaina i miamia abame.
10 Pois, se quando ainda éramos inimigos de Deus nosso relacionamento com ele foi restaurado pela morte de seu Filho, agora que já estamos reconciliados certamente seremos salvos por sua vida.
11 Mogitana i na 'ita'ita'ieda siwe wata ta sososoana Yaubada 'waineye fai 'ada Toveimea Iesu Keliso 'wainega Yaubada taiadi ta veiana.
11 Agora, portanto, podemos nos alegrar em Deus, com quem fomos reconciliados por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
12 Tutuyanina Adama i sakona, sakona i souyeni fwayefwayeye. Yana sakonanina 'wainega wafa i souyeni, nika tomia fwayafwaya matatabuda i tunuvedamanida fai fueda ta sakona.
12 Quando Adão pecou, o pecado entrou no mundo, e com ele a morte, que se estendeu a todos, porque todos pecaram.
13 Basenadiotoga Yaubada yana veimea bola kebu i da mai Mosese 'wainega, tomotoga i sakosakona siwe fai veimea kebu, begaidi Yaubada yadi sakona i ve'ise'isedi.
13 É fato que as pessoas pecaram antes que a lei fosse concedida, mas, porque ela não existia, seus pecados não foram levados em conta.
14 Adama 'wainega i maiga Mosese 'waineye wafa i vetoketoke tomotoga 'waidie. Avinodi veimeanina Yaubada Adama i veleni tomotoga 'ifwaidi kebu i da geuyaga, siwe matatabuna i wafa.
14 Mesmo assim, do tempo de Adão até o de Moisés, todos morreram, incluindo os que não desobedeceram a uma ordem explícita de Deus, como Adão desobedeceu. Na verdade, Adão é um símbolo, uma representação daquele que ainda haveria de vir.
15 Adama yana sakona kebu i da vesala Yaubada yana 'anivelena-maimaiga 'atumaiotogina 'waideye taiadi. Tomogonina yana sakona 'wainega tomotoga fuedi wafa i veluagai, we'e Yaubada yana nuakalikali bwaikaotogina nuatavuna faifaina i souyeni tomotoga fuedi 'waidie tamu tomogo Iesu Keliso yana nuakalikali 'wainega.
15 Mas há uma grande diferença entre o pecado de Adão e a dádiva de Deus. Pois o pecado de um único homem trouxe morte para muitos. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva que veio sobre muitos por meio de um único homem, Jesus Cristo.
16 Yaubada yana 'anivelena-maimaiga 'waideye yana nuakalikali 'wainega, kebu i da vesalaga naninidi i souyedi tomogonina 'aitamogana yana sakona 'wainega. Sakonanina 'aitamogana 'wainega Yaubada i veimea sakona matatabuna 'adi tutula wafa. We'e tomotoga matatabudi i sakosakona mulieta Yaubada yana 'anivelena-maimaiga 'ada nuakalikali i 'ive'atumaida bega i vo, Yami sakona i 'a'ava, yami sauluva tonovina matakuye.”
16 E o resultado da dádiva de Deus é bem diferente do resultado do pecado de um único homem, pois enquanto o pecado de Adão levou à condenação, a dádiva de Deus nos possibilita ser declarados justos diante dele, apesar de nossos muitos pecados.
17 Adama tomogo 'aitamogana, siwe yana sakona 'wainega wafa tomotoga fuedi i veveimeyedi, we'e nani 'atumaiotogina i souyeni tamu tomogo 'wainega kumanina Iesu Keliso. Egavo Yaubada yana nuakalikali bwaikina wata yana 'anivelena-maimaiga i na 'ewai yadi sauluva i na tonova Yaubada mataneye nika Iesu Keliso 'wainega i na vetoketoke sakona wata wafa 'waidie.
17 A morte reinou sobre muitos por meio do pecado de um único homem. Ainda maior, porém, é a graça de Deus e sua dádiva de justiça, e todos que a recebem reinarão em vida por meio de um único homem, Jesus Cristo.
18 Yaku vona 'ana nuanua side bani'odi. Adama yana sakona 'aitamogana 'wainega matatabuda ta sakosakona bega Yaubada i veimea 'ana tutula wafa, we'e Iesu Keliso yana sauluva tonovina 'aitamogana i 'idewai i wafa fueda faifaida, yada sakona i 'u'umidi bega ta veiana Yaubada taiadi wata mia 'ivauna ta veluagai.
18 É verdade que um só pecado de Adão trouxe condenação a todos, mas um só ato de justiça de Cristo removeu a culpa e trouxe vida a todos.
19 Fai tomogo 'aitamogana Yaubada yana veimea i vedumwe'ai'aieni, tomotoga fuedi i sakosakona, we'e tomogo 'aitamogana kumanina Iesu Keliso, Yaubada yana nuanua i vematayakeyakeni bega Yaubada tomotoga fuedi i na 'ive'atumaidi yadi sauluva i na tonova mataneye.
19 Por causa da desobediência a Deus de uma só pessoa, muitos se tornaram pecadores. Mas, por causa da obediência de uma só pessoa a Deus, muitos serão declarados justos.
20 Yaubada yana veimea i maia Mosese 'wainega bega tomotoga yadi sakona i sivemagesedi nika sakona i vebwaika. Mogitana i vebwaika, siwe Yaubada yana 'isanuakalikali i vebwaika-'afo'afo.
20 A lei foi concedida para que todos percebessem a gravidade do pecado. Mas, à medida que o pecado aumentou, a graça se tornou ainda maior.
21 Side bani'odi. Nagami sakona i vetoketoke 'ana tutula tomotoga matatabudi i wafawafa, we'e tutuya de'e Yaubada yana nuakalikali i vetoketoke i 'ive'atumaida, bega yada sauluva tonovina mataneye. I na nagoga mia 'atumaina wata miamia-vagaina ta na veluagai 'ada Toveimea Iesu Keliso 'wainega.
21 Portanto, assim como o pecado reinou sobre todos e os levou à morte, agora reina a graça, que nos declara justos diante de Deus e resulta na vida eterna por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.