Apocalipse 4
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs NTLH
1 Keliso yana vona tovetumaganavo 'adi 'aila'a 7 faifaidi i 'a'ava, mulieta a 'isalaka, abame tamu saiboda i sibaleniga a 'iseni. Bonanina nagami a nogaiga wata i voneku 'ana nogaya bani'odi evulega butu'aina i vo, 'U lakama, naninidi 'ako i na souyediga a na vemu.”
1 Depois disso, tive outra visão e vi uma porta aberta no céu. E a voz que parecia o som de uma trombeta e que antes havia falado comigo disse:
2 I vona'a'ava nika 'Anu'anunu Magemagetana i ageku mogitana. Abame tamu tomogo a 'iseni 'ana didiga 'ai'aiwabuna 'waineye i miamia.
2 Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.
3 Tomogonina 'ana 'isa'isa 'aninamanamalina bani'odi kilifou 'alo tamu kileu yamoyamoina 'ana wagava kaneliani. Didiganina 'waineye abavole i vetovoia 'ana 'isa'isa kileu 'ala'alawina 'ana wagava emelodi.
3 O seu rosto brilhava como brilham as pedras de jaspe e sárdio , e em volta do trono havia um arco-íris que brilhava como uma esmeralda.
4 Tomogonina lilivaneye didiga 24 i yatoviviviliga a 'isedi, didiganidi 'waidie to'isave'avinavo 24 i miabui, 'adi talauma 'avu'avudi we'e 'unu'unudie kunabanaba golida i yatodi, vetoveimea 'ana 'eba 'isa.
4 Ao redor do trono havia outros vinte e quatro tronos, nos quais estavam sentados vinte e quatro líderes , vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Didiga 'ai'aiwabuna 'wainega mageta i kikianamali, bona a nogai butu'aina bwaikina, 'wa da vo bani'odi tamuyoana i dududuya. Wata didiganina manawanega dukala 7 i 'ala'alata, magetanidi 'asa'aiana Yaubada 'anu'anununa 7.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões. Diante dele havia sete tochas acesas, que são os sete espíritos de Deus.
6 Wata i vagamaiga tamu nani a 'iseni 'wa da vo eyaga niwalova 'atumaiotogina, 'aninamanamalina kilifou bani'odi.
6 E em frente do trono havia uma coisa parecida com um mar de vidro, claro como cristal. Em volta do trono, em cada um dos seus lados, estavam quatro seres vivos, cobertos de olhos, na frente e atrás.
7 Naninidi tomogodi mata 'ana loi, tamu 'ana 'isa'isa bani'odi laioni, tamu bulumakau 'ana 'isa'isa, tamu maigina 'wa da vo tomotoga maigina wata tamu manubutu 'ana 'isa'isa, i yaveyavega.
7 O primeiro desses seres parecia um leão. O segundo parecia um touro. O terceiro tinha a cara parecida com a de um ser humano. E o quarto parecia uma águia voando.
8 Naninidi 'aitamogana 'aitamogana fafedi 6, nagedie wata tabwadie mata 'ana loi. Lovana wata 'aiata yadi folova lei, kebu i da veveawaiga i vo,
8 Cada um desses quatro seres vivos tinha seis asas, que estavam cobertas de olhos nos dois lados. E dia e noite não paravam de cantar assim: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, que era, que é e que há de vir.”
9 Tutuya fuedi naninidi 4 yadi lei-subisubia 'wainega kumanina miamia-vagaina i miabui didiga 'ai'aiwabuna 'waineye i awa'ai'aia, i veve'ililibu wata i vevekaiwa 'waineye.
9 Cada vez que os quatro seres vivos cantavam hinos de glória , honra e agradecimento ao que está sentado no trono e que vive para todo o sempre,
10 Tutuyanina i lei-subisubia to'isave'avinavo 24 ma yadi ve'ililibu i lumata'afufu kumanina miamia-vagaina 'ana didiga 'ai'aiwabuna 'waineye i 'odu i subiai. Yadi vetoveimea 'ana 'eba 'isa kunabanaba i yatodi mataneye i leilei i vo,
10 os vinte e quatro líderes caíam de joelhos diante dele e o adoravam. Atiravam as suas coroas diante do trono e diziam:
11 'Omu yama Yaubada wata 'ama Toveimea,
11 “Senhor nosso e nosso Deus! Tu és digno de receber glória, honra e poder, pois criaste todas as coisas; por tua vontade elas foram criadas e existem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.