Apocalipse 4
YAUBADA YANA VONA'AWAUFAUFA 'IVAUNA (YML) vs BKJ
1 Keliso yana vona tovetumaganavo 'adi 'aila'a 7 faifaidi i 'a'ava, mulieta a 'isalaka, abame tamu saiboda i sibaleniga a 'iseni. Bonanina nagami a nogaiga wata i voneku 'ana nogaya bani'odi evulega butu'aina i vo, 'U lakama, naninidi 'ako i na souyediga a na vemu.”
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 I vona'a'ava nika 'Anu'anunu Magemagetana i ageku mogitana. Abame tamu tomogo a 'iseni 'ana didiga 'ai'aiwabuna 'waineye i miamia.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Tomogonina 'ana 'isa'isa 'aninamanamalina bani'odi kilifou 'alo tamu kileu yamoyamoina 'ana wagava kaneliani. Didiganina 'waineye abavole i vetovoia 'ana 'isa'isa kileu 'ala'alawina 'ana wagava emelodi.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Tomogonina lilivaneye didiga 24 i yatoviviviliga a 'isedi, didiganidi 'waidie to'isave'avinavo 24 i miabui, 'adi talauma 'avu'avudi we'e 'unu'unudie kunabanaba golida i yatodi, vetoveimea 'ana 'eba 'isa.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Didiga 'ai'aiwabuna 'wainega mageta i kikianamali, bona a nogai butu'aina bwaikina, 'wa da vo bani'odi tamuyoana i dududuya. Wata didiganina manawanega dukala 7 i 'ala'alata, magetanidi 'asa'aiana Yaubada 'anu'anununa 7.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Wata i vagamaiga tamu nani a 'iseni 'wa da vo eyaga niwalova 'atumaiotogina, 'aninamanamalina kilifou bani'odi.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Naninidi tomogodi mata 'ana loi, tamu 'ana 'isa'isa bani'odi laioni, tamu bulumakau 'ana 'isa'isa, tamu maigina 'wa da vo tomotoga maigina wata tamu manubutu 'ana 'isa'isa, i yaveyavega.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Naninidi 'aitamogana 'aitamogana fafedi 6, nagedie wata tabwadie mata 'ana loi. Lovana wata 'aiata yadi folova lei, kebu i da veveawaiga i vo,
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Tutuya fuedi naninidi 4 yadi lei-subisubia 'wainega kumanina miamia-vagaina i miabui didiga 'ai'aiwabuna 'waineye i awa'ai'aia, i veve'ililibu wata i vevekaiwa 'waineye.
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 Tutuyanina i lei-subisubia to'isave'avinavo 24 ma yadi ve'ililibu i lumata'afufu kumanina miamia-vagaina 'ana didiga 'ai'aiwabuna 'waineye i 'odu i subiai. Yadi vetoveimea 'ana 'eba 'isa kunabanaba i yatodi mataneye i leilei i vo,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 'Omu yama Yaubada wata 'ama Toveimea,
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.