Salmos 22
YLT (YLT) vs NVT
1 To the Overseer, on `The Hind of the Morning.` -- A Psalm of David. My God, my God, why hast Thou forsaken me? Far from my salvation, The words of my roaring?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 My God, I call by day, and Thou answerest not, And by night, and there is no silence to me.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 And Thou [art] holy, Sitting -- the Praise of Israel.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 In Thee did our fathers trust -- they trusted, And Thou dost deliver them.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Unto Thee they cried, and were delivered, In Thee they trusted, and were not ashamed.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 And I [am] a worm, and no man, A reproach of man, and despised of the people.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 All beholding me do mock at me, They make free with the lip -- shake the head,
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 `Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.`
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 For thou [art] He bringing me forth from the womb, Causing me to trust, On the breasts of my mother.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 On Thee I have been cast from the womb, From the belly of my mother Thou [art] my God.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Be not far from me, For adversity is near, for there is no helper.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Many bulls have surrounded me, Mighty ones of Bashan have compassed me,
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 They have opened against me their mouth, A lion tearing and roaring.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 As waters I have been poured out, And separated themselves have all my bones, My heart hath been like wax, It is melted in the midst of my bowels.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Dried up as an earthen vessel is my power, And my tongue is cleaving to my jaws.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 I count all my bones -- they look expectingly, They look upon me,
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 They apportion my garments to themselves, And for my clothing they cause a lot to fall.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 And Thou, O Jehovah, be not far off, O my strength, to help me haste.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Deliver from the sword my soul, From the paw of a dog mine only one.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Save me from the mouth of a lion: -- And -- from the horns of the high places Thou hast answered me!
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 I declare Thy name to my brethren, In the midst of the assembly I praise Thee.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Ye who fear Jehovah, praise ye Him, All the seed of Jacob, honour ye Him, And be afraid of Him, all ye seed of Israel.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 For He hath not despised, nor abominated, The affliction of the afflicted, Nor hath He hidden His face from him, And in his crying unto Him He heareth.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Of Thee my praise [is] in the great assembly. My vows I complete before His fearers.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 The humble do eat and are satisfied, Praise Jehovah do those seeking Him, Your heart doth live for ever.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Remember and return unto Jehovah, Do all ends of the earth, And before Thee bow themselves, Do all families of the nations,
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For to Jehovah [is] the kingdom, And He is ruling among nations.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 And the fat ones of earth have eaten, And they bow themselves, Before Him bow do all going down to dust, And he [who] hath not revived his soul.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 A seed doth serve Him, It is declared of the Lord to the generation.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.