Salmos 18
YLT (YLT) vs VC
1 To the Overseer. -- By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: -- I love Thee, O Jehovah, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 The `Praised One` I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake -- because He hath wrath.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For Thou -- Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 As to mine enemies -- Thou hast given to me the neck, As to those hating me -- I cut them off.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Jehovah liveth -- and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 God -- who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.