Salmos 18
YLT (YLT) vs BKJ
1 To the Overseer. -- By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: -- I love Thee, O Jehovah, my strength.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi, servo do SENHOR, que falou ao SENHOR as palavras desta canção no dia em que o SENHOR o livrou da mão de todos os seus inimigos, e da mão de Saul. E ele disse: Eu te amarei, ó SENHOR, minha força.
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
2 O SENHOR é a minha rocha, e minha fortaleza e meu libertador; meu Deus, minha força, em quem eu confiarei; meu broquel, e o chifre da minha salvação, e a minha torre alta.
3 The `Praised One` I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
3 Invocarei o nome do SENHOR, que é digno de ser louvado; e então serei salvo de meus inimigos.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
4 As tristezas da morte me cercaram, e as enchentes de homens ímpios me deixaram com medo.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
5 As tristezas do inferno me cercaram, os laços da morte me impediram.
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
6 Na minha aflição invoquei ao SENHOR, e clamei ao meu Deus; ele ouviu a minha voz fora de seu templo, e meu clamor chegou até diante dele, até aos seus ouvidos.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake -- because He hath wrath.
7 Então a terra se agitou e tremeu; os fundamentos dos montes também se moveram e se agitaram, porque ele estava irado.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
8 Subiu uma fumaça saída de suas narinas, e o fogo fora da sua boca devorava; carvões se acenderam por ele.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
9 Ele também abaixou os céus, e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
10 E ele montou sobre um querubim, e voou; sim, ele voou sobre as asas do vento.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar secreto; seu pavilhão que o cercava era de águas escuras e nuvens espessas dos céus.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
12 Ao resplendor que estava diante dele suas nuvens passaram, pedras de granizo e brasas de fogo.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
13 O SENHOR também trovejou nos céus, e o Altíssimo deu sua voz; houve pedras de granizo e brasas de fogo.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
14 Sim, ele enviou suas flechas, e as espalhou; ele atirou relâmpagos, e os desconcertou.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
15 Então os canais de águas foram vistos, e os fundamentos do mundo foram descobertos à tua repreensão, ó SENHOR, ao sopro do fôlego das tuas narinas.
16 He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
16 Enviou desde o alto, ele me tomou; ele me tirou das muitas águas.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam, porque eram fortes demais para mim.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
18 Eles me impediram no dia da minha calamidade; mas o SENHOR foi o meu esteio.
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
19 Ele também me trouxe para um lugar espaçoso; livrou-me, porque se comprazia em mim.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
20 O SENHOR recompensou-me de acordo com a minha justiça; de acordo com a limpeza de minhas mãos ele me recompensou.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
21 Porque guardei os caminhos do SENHOR, e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não afastei os seus estatutos de mim.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
23 Eu também fui reto diante dele, e me guardei da minha iniquidade.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
24 Portanto, o SENHOR me recompensou conforme a minha justiça, conforme a limpeza de minhas mãos aos seus olhos.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
25 Com o misericordioso te mostrarás misericordioso; e com o homem reto te mostrarás reto;
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
26 Com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
27 Porque tu salvarás o povo humilde, mas os olhos altivos tu os abaterás.
28 For Thou -- Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha vela; o SENHOR meu Deus iluminará as minhas trevas.
29 For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.
29 Porque por ti eu corri através de uma tropa, e pelo meu Deus saltei sobre um muro.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
30 Quanto a Deus, seu caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é provada; ele é um broquel para todos aqueles que nele confiam.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
31 Porque quem é Deus, salvo o SENHOR? Ou quem é uma rocha, salvo o nosso Deus?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
32 É Deus que me cinge de força e torna o meu caminho perfeito.
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
33 Ele torna os meus pés como os pés das corças, e põe-me nos meus lugares altos.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
34 Ele ensina as minhas mãos para a guerra, de maneira que um arco de aço é quebrado pelas minhas mãos.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
35 Tu também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua suavidade me fez grande.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
36 Tu alargaste meus passos debaixo de mim, de modo que os meus pés não escorregaram.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os ultrapassei; nem voltei novamente até que eles fossem consumidos.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
38 Eu os feri para que eles não fossem capazes de se levantar; eles estão caídos debaixo dos meus pés.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
39 Porque tu me cingiste de força para a batalha; tu subjugaste debaixo de mim aqueles que se levantaram contra mim.
40 As to mine enemies -- Thou hast given to me the neck, As to those hating me -- I cut them off.
40 Tu também me deste os pescoços dos meus inimigos para que eu pudesse destruir os que me odeiam.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
41 Clamaram, mas não houve ninguém para salvá-los; até ao SENHOR, mas ele não lhes respondeu.
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
42 Então os bati como o pó diante do vento; eu os lancei fora como a sujeira das ruas.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
43 Tu me livraste das contendas do povo, e me fizeste cabeça dos pagãos; um povo que não conheci me servirá.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
44 Assim que eles me ouvirem, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
45 Os estranhos desvanecerão, e terão medo fora de seus lugares fechados.
46 Jehovah liveth -- and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
46 O SENHOR vive; e bendita seja a minha rocha, e que seja exaltado o Deus da minha salvação.
47 God -- who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
47 É Deus que me vinga, e sujeita os povos debaixo de mim.
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
48 Ele me livra de meus inimigos; sim, tu me elevas sobre aqueles que se levantam contra mim, tu me libertaste do homem violento.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
49 Portanto, ó SENHOR, eu darei graças a ti entre os pagãos, e cantarei louvores ao teu nome.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!
50 Grande livramento ele dá ao seu rei; e mostra misericórdia ao seu ungido, a Davi, e à sua semente para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.