Salmos 18

YLT (YLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the Overseer. -- By a servant of Jehovah, by David, who hath spoken to Jehovah the words of this song in the day Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul, and he saith: -- I love Thee, O Jehovah, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 The `Praised One` I call Jehovah, And from my enemies I am saved.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake -- because He hath wrath.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Gone up hath smoke by His nostrils, And fire from His mouth consumeth, Coals have been kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 And He rideth on a cherub, and doth fly, And He flieth on wings of wind.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He maketh darkness His secret place, Round about Him His tabernacle, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 And thunder in the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice, Hail and coals of fire.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 And He sendeth His arrows and scattereth them, And much lightning, and crusheth them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 And seen are the streams of waters, And revealed are foundations of the earth. From Thy rebuke, O Jehovah, From the breath of the spirit of Thine anger.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He sendeth from above -- He taketh me, He draweth me out of many waters.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivereth me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They go before me in a day of my calamity And Jehovah is for a support to me.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 And He bringeth me forth to a large place, He draweth me out, because He delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 Jehovah doth recompense me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 And I am perfect with him, And I keep myself from mine iniquity.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 And Jehovah doth return to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Over-against his eyes.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure Thou showest Thyself pure, And with the perverse showest Thyself a wrestler,
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For Thou a poor people savest, And the eyes of the high causest to fall.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 For Thou -- Thou lightest my lamp, Jehovah my God enlighteneth my darkness.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 For by Thee I run -- a troop! And by my God I leap a wall.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 God! perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield [is] He to all those trusting in Him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who [is] God besides Jehovah? And who [is] a rock save our God?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand.
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 Teaching my hands for battle, And a bow of brass was brought down by my arms.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy right hand doth support me, And Thy lowliness maketh me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I pursue mine enemies, and overtake them, And turn back not till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 And Thou girdest me [with] strength for battle, Causest my withstanders to bow under me.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 As to mine enemies -- Thou hast given to me the neck, As to those hating me -- I cut them off.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cry, and there is no saviour, On Jehovah, and He doth not answer them.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 At the hearing of the ear they hearken to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 Jehovah liveth -- and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 God -- who is giving vengeance to me, And He subdueth peoples under me,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 My deliverer from mine enemies, Above my withstanders Thou raisest me, From a man of violence dost deliver me.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Therefore I confess Thee among nations, O Jehovah, And to Thy name I sing praise,
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed -- unto the age!
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.