Provérbios 17
YLT (YLT) vs ARIB
1 Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
1 Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2 A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3 A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And the trier of hearts [is] Jehovah.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4 An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
4 O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
5 O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6 Sons` sons [are] the crown of old men, And the glory of sons [are] their fathers.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Not comely for a fool is a lip of excellency, Much less for a noble a lip of falsehood.
7 Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8 A stone of grace [is] the bribe in the eyes of its possessors, Whithersoever it turneth, it prospereth.
8 Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9 Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.
9 O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10 Rebuke cometh down on the intelligent More than a hundred stripes on a fool.
10 Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11 An evil man seeketh only rebellion, And a fierce messenger is sent against him.
11 O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 The meeting of a bereaved bear by a man, And -- not a fool in his folly.
12 Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13 Whoso is returning evil for good, Evil moveth not from his house.
13 Quanto àquele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of contention [is] a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
14 O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15 Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
15 O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Why [is] this -- a price in the hand of a fool to buy wisdom, And a heart there is none?
16 De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17 At all times is the friend loving, And a brother for adversity is born.
17 O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18 A man lacking heart is striking hands, A surety he becometh before his friend.
18 O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19 Whoso is loving transgression is loving debate, Whoso is making high his entrance is seeking destruction.
19 O que ama a contenda ama a transgressão; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20 The perverse of heart findeth not good, And the turned in his tongue falleth into evil.
20 O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21 Whoso is begetting a fool hath affliction for it, Yea, the father of a fool rejoiceth not.
21 O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22 A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
22 O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23 A bribe from the bosom the wicked taketh, To turn aside the paths of judgment.
23 O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24 The face of the intelligent [is] to wisdom, And the eyes of a fool -- at the end of the earth.
24 O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25 A provocation to his father [is] a foolish son, And bitterness to her that bare him.
25 O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.
26 Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.
26 Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27 One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper [is] a man of understanding.
27 Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28 Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
28 Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.