Eclesiastes 10
YLT (YLT) vs NVI
1 Dead flies cause a perfumer`s perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom -- By reason of honour -- a little folly!
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 The heart of the wise [is] at his right hand, And the heart of a fool at his left.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, `He [is] a fool.`
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners.
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 There is an evil I have seen under the sun, As an error that goeth out from the ruler,
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 He hath set the fool in many high places, And the rich in a low place do sit.
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 I have seen servants on horses, And princes walking as servants on the earth.
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him.
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 Whoso is removing stones is grieved by them, Whoso is cleaving trees endangered by them.
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom [is] advantageous to make right.
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 If the serpent biteth without enchantment, Then there is no advantage to a master of the tongue.
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 Words of the mouth of the wise [are] gracious, And the lips of a fool swallow him up.
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 And the fool multiplieth words: `Man knoweth not that which is, And that which is after him, who doth declare to him?`
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 The labour of the foolish wearieth him, In that he hath not known to go unto the city.
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 Wo to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Happy art thou, O land, When thy king [is] a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 By slothfulness is the wall brought low, And by idleness of the hands doth the house drop.
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 For mirth they are making a feast, And wine maketh life joyful, And the silver answereth with all.
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Even in thy mind a king revile not, And in the inner parts of thy bed-chamber Revile not the rich: For a fowl of the heavens causeth the voice to go, And a possessor of wings declareth the word.
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.