1 Crônicas 6

YLT (YLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua;
5 and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
5 e Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi;
6 and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
6 e Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote;
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
7 e Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
8 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
8 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás;
9 and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
9 e Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã;
10 and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
10 e Joanã gerou a Azarias; este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
12 and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
12 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum;
13 and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
13 e Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias;
14 and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
14 e Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque;
15 and Jehozadak hath gone in Jehovah`s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 e Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate e Merari.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gérson: Libni, seu filho, Jaate, seu filho, Zima, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
21 Joá, seu filho, Ido, seu filho, Zerá, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho, Corá, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 Elcana, seu filho, Ebiasafe, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24 Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram Zofai seu filho, e seu filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27 seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30 seu filho Simeia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos; dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right -- Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da Casa de Deus.
49 And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
49 E Arão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda obra do lugar santíssimo e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, no seu termo, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte,
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
55 deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna, e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemoa, e os seus arrabaldes,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
58 e Hilém, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
59 e Asã, e os seus arrabaldes, e Bete-Semes, e os seus arrabaldes;
60 And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
60 e da tribo de Benjamim, Geba, e os seus arrabaldes, e Alemete, e os seus arrabaldes, e Anatote, e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades.
64 And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
65 E deram- lhes, por sorte, estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
66 E, quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Efraim.
67 and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém, e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
68 e Jocmeão, e os seus arrabaldes, e Bete-Horom, e seus arrabaldes,
69 and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
69 e Aijalom, e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom, e os seus arrabaldes;
70 and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner, e os seus arrabaldes, e Bileão, e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
71 Os filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote, e os seus arrabaldes;
72 and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
72 e da tribo de Issacar, Quedes, e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
73 e Ramote, e os seus arrabaldes, e Aném, e os seus arrabaldes;
74 and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
74 e da tribo de Aser, Masal, e os seus arrabaldes, e Abdom, e os seus arrabaldes,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
75 e Hucoque, e os seus arrabaldes, e Reobe, e os seus arrabaldes;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
76 e da tribo de Naftali, Quedes, em Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamom, e os seus arrabaldes, e Quiriataim, e os seus arrabaldes.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, tiveram a Rimono, e os seus arrabaldes, a Tabor, e os seus arrabaldes;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
78 e dalém do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza, e os seus arrabaldes,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
79 e Quedemote, e os seus arrabaldes, e a Mefaate, e os seus arrabaldes;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim, e os seus arrabaldes,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.
81 e Hesbom, e os seus arrabaldes, e Jazer, e os seus arrabaldes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.