Tiago 4
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVI
1 Edimoya lowa moila nesa li soto molikayoko lowa hikaka nesa soto pekaka noibomidana monawamuya lo libituyo, elilo. Dupalimo dumu helekaka nesalimoya dukau woko hilekaiyoko, lowa hikaka nesaya soto pekaka noiye.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Sa-nikiya dumu helibo nesa maya letupe liki dabuha molaha molaha lamiki wewenasida maya kohaidikaka niae. Sainahena maya mudai wehe liki li dadeu molamiki lowa moila nesagoya li soto moliki lowa hikaka niae. Sainahenamuya Omailoka wako lamiki nenako, Omailokatiya lamae.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Saina makomu Omailokaya wako likaboya elikaka nesatipoya wehe loko minamoko, dupatipolimo elibo nesamugoya opa-napa Omailoka likaka nianako, Omailimo libamekolaiye.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 We olisalo mena olisalo wewenalitaya monoka elamabo wewenasi data kitabo nesa liki dumu helitibo nesalogo data kiki itabo nesalimo Omaimidana ulalalo we lolo itabo ne, maya alo eli-minahe. Monoka elamabo wewenasiya dukalimo elitibo nesamugo data kitaboya Omaimidana yowola minamikilae.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Omailimo monoka bukuguya nemo weuna oluho maya dukauya ahamu huloetamoe, lahelametibo nesa lolo aboto maya ujapa etiye loko huloeto-minoe loko lonebo maya ne.
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Sa-onenako, Omailimoya lumu helekaka nesalo ito lahelamibo nesaloya data kiki amitae loko lilime olowe okaka noiye. Monoka bukuguya Omailimo monoka dupa liki yowikaka niabo wewenasida luhawanipo maya leko asutokaka noiye loko ito limiki minabo wewenasidaya Omailimo nasahili obetoko dupa leko yowekaka noiye loko lonebo maya ne.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Ito edimoya Omailoka nisiki omikiki olohamidana oli hitaboya oli olibetakolaiye.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ito Omaimidana omudaloka nisitaboya emokiya asako domudaloka wekolaiye. Lahelametibo nesa maya hulalo. Wetupe wametupe likaka niabo nesaya hulikiki duka nokalawe jilo.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Edimotipo monawatipoloka elikiki miluma eliki wije nama lilo. Elowa jamikiya wije nama lilo.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 We napamidana omudaloya dupa liki limiki minatabo wewenaya dilipe sinakolaiye. 6 Plo 3:34
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Wewenanele yuhase, edimotipokumuya liwi letiwi iki lahelametibo gaya lamilo. Wewena makolimo yatoladahe ito unaladahe lahelametibo ga loetatiboya, ito lihimalamu lo hukoetatiboya, Omailimo lo hukoko libo ga maya lahelametibo ga loko pelesa jibo elitibo ne. Emoya Omailimo lo hukaibo ga maya emesalo molamoko leko letoko ga ulawa minamiye loko letadawoya,
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Omailimo eimola lo hukaibo ga maya le soto molokoko ona mololetakolaiye. Ito eimolago malokaya lahelametibo nesautiya lilimitibo ne, ito malokaya lilime tolowa etibo ne. Sa-etibo nenako, muki wewenasida monawanipomu lokaka nesaya edimo yowanutipo minamiye.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Edimoya olotihe ito aijohe eba makomaloka woko yowanu leko meleke makoko minokoko ehadate leko uvaminate le soto molatune liki likaka niabo wewenalitaya, ga mako lo libituyo.
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 Edimoya aijo soto pitibo nesamuya elamiki aha jokilakidanaya minae. Jokilaya noyowiyoko muki wewenasi mudaboya onawa lasolasi minokoko enemane oko woko nosuwiye.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Yamuya Omailimo elitiboya wehe lokadeko minoko leko etune liki elilo.
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Olotiya iki moliki niabo nesamuya dupa liki yowikaka niabo nesalimo wehe lamiye.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Sa-onebo nenako, wewena malokasiya wehe letibo nesa lolo etune liki litabo nesaya lolo amitaboya lihima likilae. 13-14 Plo 27:1
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.