Romanos 5
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs ARA
1 Lemoya elewole oko eludawomuya Omailimo lihimate suwokaiye loko lokaiyoko Jisesi Kalaestitoka woko omekoko Omaimidana hululau maya woko minune.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio de nosso Senhor Jesus Cristo;
2 Jisesikaho Omaimidanamu elewole oko eludawomuye loko anu siyeletokoko lilime Omaimidana nasahililau molokaiyoko woko yauya minune. Sa-okaiyoko, Omaimidana lamedala maya letune loko elowa jeko minoko ubolo o-minune.
2 por intermédio de quem obtivemos igualmente acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e gloriamo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Ito ya nesago minamiye, asowalaki nesamidana ulau maya minoko elowa nojeko sa-loko elekaka noune: Asowalaki nesamidana ulau minokaka noudawolimoya uvate lolo okadeko, osele lelamideko elewole oko minakolune.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas próprias tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança;
4 Osele lelamideko elewole oko minatudawoya Omailimoya lepoka letibo ne. Ito elewolelimoya okulumau uvamina maya letune loko elewole oko lata keke oko ewa ominudawo nesa maya le soto mololetokaka noiye.
4 e a perseverança, experiência; e a experiência, esperança.
5 Ito Omai weuna oluho le oheletaibo we maya Omailimo lemoda milumate elibomuye loko lukauya mololetaibo maya nenako, muki wewenasiya ahamu ujapa iki data kiki iki ubolo minamikilae.
5 Ora, a esperança não confunde, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi outorgado.
6 Omailimo molaibo onawa maya alili okaiyoko, lemoya labuhate minamiyoko Jisesi Kalaesti maya lemo wehe lamudawo wewenaloya helenebo ne.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Wewesiki minatabo wewenamuye loko helekaka nesaya wavu-leko yupeka minamiboya, wehe lonetibo wewenamuye loko aya nesaya ada apulu oko soto pitiboya,
7 Dificilmente, alguém morreria por um justo; pois poderá ser que pelo bom alguém se anime a morrer.
8 Omailimo aito aweyaha oko ukala limiboya sakoya ne: Lemoya uluwitamibo nesa lolo o-loko nowuniyoko, ukala lemotoka molaibo nesaya le soto molaidanaki, Kalaesti maya lemokumuye loko heliye.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de ter Cristo morrido por nós, sendo nós ainda pecadores.
9 Sakoya Kalaesti maya oladala he kisibokumuye loko lihimate maya suwoletaiboya lasolasima eda apulu oko nenako, onawa napaloya Omailimo lihima limitibokutiya lilimitiboya sogotoko nesa lolo oletakolaiye.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Sa-onenako, lemoya Omaimidana ulalalo we minuniyoko, ipalakahoya helekoko Omaiki lemokiya lilime nupa ibo nesaya edawaki nesa nenako, lilime nupa okaiyoko Jisesi maya ohatama epa mutiwaki lekolo noibomuye loko lahelametibo nesauti lilimitiboya edawaki nesa minamiye loko eletune.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida;
11 Sa-iboyago minamiye, We napate Jisesi Kalaestikaho lahelamibo nesauti lilimeko Omaiki lilime nupa ibokumuya Omaimidanamu elowa jekaka noune.
11 e não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por intermédio de quem recebemos, agora, a reconciliação.
12 Sa-onenako, we makoko Adamukumuye loko lahelamibo nesaya maya mikauya soto pibo ne, ito lahelamibo nesamuye loko helekaka nesaya maya mikauya soto piye. Sakokoya muki wewenalika lihima ludawokumuye loko helekaka nesa maya muki wewenasitoka woko le suwiye.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado, a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram.
13 Mosesekaho lo hukoko libo ga minamibotoya aya lahelamibo nesaya mino-loko woko neboya, lo hukaibo ga maya minamiboto maya nenako, aya ga maya eli hulayoko lihimanipomuya obi obetatibo anuwa maya minamibo ne.
13 Porque até ao regime da lei havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Sa-iboya, helekaka nesa maya Adamutokatiya api hekaiyoko, wewena mini-liki nisebosida maya aya nesamamoya uliki wenipoya lolo obetaiye. Sakoya lolo obetoko neyoko, Moseseya soto piye. Adamukahoya Omailimo lo hukoetaibo maya pelesa jibomidana iki lamadanaki aitomidana iki li lahelamibo abo wewenasitoka maya helekaka nesalimoya uliki wenipo lolo obetaiye. Adamuya alika soto pitibo we Jisesida aweyaha neboya, aya wekiya makoko aweyaha iki minamaiye.
14 Entretanto, reinou a morte desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 We makoko Adamukaho lihima lenebo neboya, aya nesamamoya woko muki wewenasito maya liye. Sa-oneboya, Omaiya nasahili ahola minokoko Adamu lihima libo nesamidana maya asetokoko we makoko Jisesi Kalaestida nasahilila maya muki wewenalika le oheletaiye loko Omailimoya nasahili oletoko lilime lalo okaka noibo nesaya napa-napa nesa ne loko ele-minune.
15 Todavia, não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se, pela ofensa de um só, morreram muitos, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos.
16 Adamuda lihimala napa-napa maya neboya, Omailimo lemoda lihimatemuya nasahili oletaibo nesaya napa-napa adoha nesa nenako, yalimoya Adamuda lihimala maya asetoko ne. Makoko wewenamidana minaminako, makoko wewenalimo lihima leikaibo nesamamoya woko muki wewenasito maya lekaiyoko, Omailimo lihimatemu obi oletokaka nesa maya le soto molaiboya, muki wewenalikaya lihima lekuniyoko, Omai omudaloya lihimate minamideko minatune loko muki nesa maya aha le oheletonebo maya ne.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou; porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça transcorre de muitas ofensas, para a justificação.
17 Wewena makoko Adamukaho lihima libo nesalimoya helekaka nesa maya niseko lemotoka maya napa-napa nesa lolo oko uliki we lolo oletokoko nebo nesaya napa-napa nesa neboya, we makoko Jisesi Kalaestidamuye loko elewole ebaku maya luliki we lolo oko minatudawo nesaya napa-napa adoha nesa ne. Lemoya Omaimidana nasahili ito omudaloya lihimate suwokadeko minatudawo nesa letudawo wewenasiya aya adoha nesa letudawo ne.
17 Se, pela ofensa de um e por meio de um só, reinou a morte, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Sa-onenako, we makoko Adamukaho lihimala libokumuye loko Omailimoya lemo muki wewenaloka lihimatemu obi oletokaka nesa le soto peko suwiye. Asako wewena makoko Jisesikako wehe libo nesa lolo ibokumuye loko lemo muki wewenaya lihimate suwokadeko elewole lepa mutiwaki minatune loko muki wewenasitokaya aha nesakidana le oheletaibo maya ne.
18 Pois assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos os homens para a justificação que dá vida.
19 Sa-ibo ne. We makokolimo Omaimidana gala maya pelesa jibo nesamuye loko lemo muki wewenalitaya lihimateki wewena lolo oko suwune. Sa-onenako, asako we makokolimoya Omaimidana gala ele libokumuya lemo muki wewena maya lihimate suwokadeko minakolune.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Ito Mosesekaho lo hukoko libo gaya amida mekaiyoko, lahelamibo nesa maya lilipekaiyoko, luwateuya pou loko wiboya, lahelamibo nesa hutili oko neyoko, Omaimidana nasahilila maya yatoka nesamidana asetoko ne.
20 Sobreveio a lei para que avultasse a ofensa; mas onde abundou o pecado, superabundou a graça,
21 Sakoko lahelamibo nesa ihilawa maya sako soto pitiye loko elekoko helekaka nesa maya aya nesamidana amakuka woko uliki we lolo iye. Asako Omaimidana nasahililalimoya Omai omudaloya lihimate suwokadeko minoko elewole lepa mutiwate maya We napate Jisesi Kalaestitokati letune. 12 Jen 3:6
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também reinasse a graça pela justiça para a vida eterna, mediante Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.