Romanos 5

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lemoya elewole oko eludawomuya Omailimo lihimate suwokaiye loko lokaiyoko Jisesi Kalaestitoka woko omekoko Omaimidana hululau maya woko minune.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Jisesikaho Omaimidanamu elewole oko eludawomuye loko anu siyeletokoko lilime Omaimidana nasahililau molokaiyoko woko yauya minune. Sa-okaiyoko, Omaimidana lamedala maya letune loko elowa jeko minoko ubolo o-minune.
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Ito ya nesago minamiye, asowalaki nesamidana ulau maya minoko elowa nojeko sa-loko elekaka noune: Asowalaki nesamidana ulau minokaka noudawolimoya uvate lolo okadeko, osele lelamideko elewole oko minakolune.
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 Osele lelamideko elewole oko minatudawoya Omailimoya lepoka letibo ne. Ito elewolelimoya okulumau uvamina maya letune loko elewole oko lata keke oko ewa ominudawo nesa maya le soto mololetokaka noiye.
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 Ito Omai weuna oluho le oheletaibo we maya Omailimo lemoda milumate elibomuye loko lukauya mololetaibo maya nenako, muki wewenasiya ahamu ujapa iki data kiki iki ubolo minamikilae.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Omailimo molaibo onawa maya alili okaiyoko, lemoya labuhate minamiyoko Jisesi Kalaesti maya lemo wehe lamudawo wewenaloya helenebo ne.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Wewesiki minatabo wewenamuye loko helekaka nesaya wavu-leko yupeka minamiboya, wehe lonetibo wewenamuye loko aya nesaya ada apulu oko soto pitiboya,
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Omailimo aito aweyaha oko ukala limiboya sakoya ne: Lemoya uluwitamibo nesa lolo o-loko nowuniyoko, ukala lemotoka molaibo nesaya le soto molaidanaki, Kalaesti maya lemokumuye loko heliye.
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Sakoya Kalaesti maya oladala he kisibokumuye loko lihimate maya suwoletaiboya lasolasima eda apulu oko nenako, onawa napaloya Omailimo lihima limitibokutiya lilimitiboya sogotoko nesa lolo oletakolaiye.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Sa-onenako, lemoya Omaimidana ulalalo we minuniyoko, ipalakahoya helekoko Omaiki lemokiya lilime nupa ibo nesaya edawaki nesa nenako, lilime nupa okaiyoko Jisesi maya ohatama epa mutiwaki lekolo noibomuye loko lahelametibo nesauti lilimitiboya edawaki nesa minamiye loko eletune.
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Sa-iboyago minamiye, We napate Jisesi Kalaestikaho lahelamibo nesauti lilimeko Omaiki lilime nupa ibokumuya Omaimidanamu elowa jekaka noune.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 Sa-onenako, we makoko Adamukumuye loko lahelamibo nesaya maya mikauya soto pibo ne, ito lahelamibo nesamuye loko helekaka nesaya maya mikauya soto piye. Sakokoya muki wewenalika lihima ludawokumuye loko helekaka nesa maya muki wewenasitoka woko le suwiye.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 Mosesekaho lo hukoko libo ga minamibotoya aya lahelamibo nesaya mino-loko woko neboya, lo hukaibo ga maya minamiboto maya nenako, aya ga maya eli hulayoko lihimanipomuya obi obetatibo anuwa maya minamibo ne.
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 Sa-iboya, helekaka nesa maya Adamutokatiya api hekaiyoko, wewena mini-liki nisebosida maya aya nesamamoya uliki wenipoya lolo obetaiye. Sakoya lolo obetoko neyoko, Moseseya soto piye. Adamukahoya Omailimo lo hukoetaibo maya pelesa jibomidana iki lamadanaki aitomidana iki li lahelamibo abo wewenasitoka maya helekaka nesalimoya uliki wenipo lolo obetaiye. Adamuya alika soto pitibo we Jisesida aweyaha neboya, aya wekiya makoko aweyaha iki minamaiye.
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 We makoko Adamukaho lihima lenebo neboya, aya nesamamoya woko muki wewenasito maya liye. Sa-oneboya, Omaiya nasahili ahola minokoko Adamu lihima libo nesamidana maya asetokoko we makoko Jisesi Kalaestida nasahilila maya muki wewenalika le oheletaiye loko Omailimoya nasahili oletoko lilime lalo okaka noibo nesaya napa-napa nesa ne loko ele-minune.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 Adamuda lihimala napa-napa maya neboya, Omailimo lemoda lihimatemuya nasahili oletaibo nesaya napa-napa adoha nesa nenako, yalimoya Adamuda lihimala maya asetoko ne. Makoko wewenamidana minaminako, makoko wewenalimo lihima leikaibo nesamamoya woko muki wewenasito maya lekaiyoko, Omailimo lihimatemu obi oletokaka nesa maya le soto molaiboya, muki wewenalikaya lihima lekuniyoko, Omai omudaloya lihimate minamideko minatune loko muki nesa maya aha le oheletonebo maya ne.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Wewena makoko Adamukaho lihima libo nesalimoya helekaka nesa maya niseko lemotoka maya napa-napa nesa lolo oko uliki we lolo oletokoko nebo nesaya napa-napa nesa neboya, we makoko Jisesi Kalaestidamuye loko elewole ebaku maya luliki we lolo oko minatudawo nesaya napa-napa adoha nesa ne. Lemoya Omaimidana nasahili ito omudaloya lihimate suwokadeko minatudawo nesa letudawo wewenasiya aya adoha nesa letudawo ne.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Sa-onenako, we makoko Adamukaho lihimala libokumuye loko Omailimoya lemo muki wewenaloka lihimatemu obi oletokaka nesa le soto peko suwiye. Asako wewena makoko Jisesikako wehe libo nesa lolo ibokumuye loko lemo muki wewenaya lihimate suwokadeko elewole lepa mutiwaki minatune loko muki wewenasitokaya aha nesakidana le oheletaibo maya ne.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Sa-ibo ne. We makokolimo Omaimidana gala maya pelesa jibo nesamuye loko lemo muki wewenalitaya lihimateki wewena lolo oko suwune. Sa-onenako, asako we makokolimoya Omaimidana gala ele libokumuya lemo muki wewena maya lihimate suwokadeko minakolune.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Ito Mosesekaho lo hukoko libo gaya amida mekaiyoko, lahelamibo nesa maya lilipekaiyoko, luwateuya pou loko wiboya, lahelamibo nesa hutili oko neyoko, Omaimidana nasahilila maya yatoka nesamidana asetoko ne.
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Sakoko lahelamibo nesa ihilawa maya sako soto pitiye loko elekoko helekaka nesa maya aya nesamidana amakuka woko uliki we lolo iye. Asako Omaimidana nasahililalimoya Omai omudaloya lihimate suwokadeko minoko elewole lepa mutiwate maya We napate Jisesi Kalaestitokati letune. 12 Jen 3:6
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.