João 21
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs VC
1 Ito minoko lemo unala ipalale yuha maya Galeli adu no ilikaloka woko minuniyoko, Jisesima aitomidana oko niseko soto piye.
1 Depois disso, tornou Jesus a manifestar-se aos seus discípulos junto ao lago de Tiberíades. Manifestou-se deste modo:
2 Saimoni Pitaki lobe oluho Tomasikiya Galeli ebakuka Kana numutokati we Nateniyoloki ito nemo yatoneki ito unala ipalale yuha lowemaki muki le esa oko minuniyoko,
2 Estavam juntos Simão Pedro, Tomé {chamado Dídimo}, Natanael {que era de Caná da Galiléia}, os filhos de Zebedeu e outros dois dos seus discípulos.
3 Saimoni Pitamamo sa-loko lo limiye: Nemoya lahawa lekolo nowoe. Loko lokoko wekolaiyoko, lemokiya magoina wetune lokoko magoina noku lapeu maya yowekoko woko aya lubukaya lahawa lamoko sa-owa sa-owa oko minuniyoko,
3 Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Responderam-lhe eles: Também nós vamos contigo. Partiram e entraram na barca. Naquela noite, porém, nada apanharam.
4 okululuwa nohokiyoko, Jisesi maya akeloka yolaya neboya, lemo unala ipalale yuhalitaya okepa muda wehe lamuniyoko,
4 Chegada a manhã, Jesus estava na praia. Todavia, os discípulos não o reconheceram.
5 Jisesimamo loka oletoko oluho yolaya lahawaya ma lehe, loko liyoko, lemo maya o'e, lahawa ma lamune loko lune.
5 Perguntou-lhes Jesus: Amigos, não tendes acaso alguma coisa para comer? Não, responderam-lhe.
6 Loko lokuniyoko, Jisesimamo lahawa owo yaitaya li lamawakaloka moliki hulataboya owahaya lahawa likilae, loko liye. Loko liyoko, lahawa lekaka owo maya hulo lamawakaloka hulo moloko lahawa wavu-leko leko ika udawo maya matema le sawa jeko ika etudawo nesa lamune.
6 Disse-lhes ele: Lançai a rede ao lado direito da barca e achareis. Lançaram-na, e já não podiam arrastá-la por causa da grande quantidade de peixes.
7 Sakokoya Jisesikaho ukala nemenebo we nemo Pitada maya we napate maya nenae loko lo mobo ga maya elekoko upa sapago nebototiya upalo nesa maya le olo jekoko le nokuka maya lemeko oli asoda jeko 100 mitakidanaya woko akeloka maya hetokaiyoko,
7 Então aquele discípulo, que Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor! Quando Simão Pedro ouviu dizer que era o Senhor, cingiu-se com a túnica {porque estava nu} e lançou-se às águas.
8 maloka welitaya lahawa owoma noku lapeu maya ika oko leko wune.
8 Os outros discípulos vieram na barca, arrastando a rede dos peixes {pois não estavam longe da terra, senão cerca de duzentos côvados}.
9 Woko akeloka maya hetokoko saina mako sakoya mudaune: Jo mumuki-minaboku maya lawahaki beleti makoki neyoko mudaune.
9 Ao saltarem em terra, viram umas brasas preparadas e um peixe em cima delas, e pão.
10 Sakoya nomudauniyoko, Jisesimamo lawaha oloti nilebokuti maya maloka liki nisilo.
10 Disse-lhes Jesus: Trazei aqui alguns dos peixes que agora apanhastes.
11 Loko liyoko, Saimoni Pitamamo noku lapeu maya yowekoko lawaha owo maya ika oko leko woko no akeloka maya molokoko, lawaha napa 153 waitiki minaboya aya owo maya hukamiye.
11 Subiu Simão Pedro e puxou a rede para a terra, cheia de cento e cinqüenta e três peixes grandes. Apesar de serem tantos, a rede não se rompeu.
12 Sa-okaiyoko, Jisesimamo sa-loko lo limiye: Nisiki nekewa nodenesa maya nalo. Loko liyoko, unala ipalale yuhalitaya lemo we napatemae loko ele-minudawoto nenako, emoya ekahima minane loko loka oetamune.
12 Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. Nenhum dos discípulos ousou perguntar-lhe: Quem és tu?, pois bem sabiam que era o Senhor.
13 Loka oetamuniyoko, Jisesimamo niseko beletimaki lawahamakiya ona moloko limiye.
13 Jesus aproximou-se, tomou o pão e lhos deu, e do mesmo modo o peixe.
14 Sa-noidanaki, Jisesimamo helenebokuti sinokoko lemo unala ipalale yuhasitoka soto pe limiyoko minudawo onawaya loweki makoki ibo ne. 3 Luk 5:5 6 Luk 5:6
14 Era esta já a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos, depois de ter ressuscitado.
15 Nekewa nodenesa maya noko suwokuniyoko, Jisesimamo Saimoni Pitada maya loka oetoko sa-loko liye: Jonida ipala Pitao, iwekalekiya nemoda duka nimikaka niaboya, yatoka iwekalesidaya asebetoko uka nemekaka noape. Loko liyoko, Pitamamo sa-loko lo miye: We napane yamalae, emokumuya nelokaka noiboya mudanelo-minane. Loko liyoko, Jisesimamo sa-loko lo miye: Emoya wewenanelesida nodenesa beko no.
15 Tendo eles comido, Jesus perguntou a Simão Pedro: Simão, filho de João, amas-me mais do que estes? Respondeu ele: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
16 Loko lokoko, aku sa-loko lo miye: Jonida ipala Pitao, emoya wehe loko uka nemekaka noape. Loko liyoko, Pitamamo sa-loko lo miye: We napane yamalae, emodamu nelokaka noibolawa maya ele-minane. Loko lokaiyoko, Jisesimamo sa-loko lo miye: Wewenanele yuhasida maya dowa loko nasahili obeto.
16 Perguntou-lhe outra vez: Simão, filho de João, amas-me? Respondeu-lhe: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta os meus cordeiros.
17 Loko lokoko aku esewau leko loka iye: Jonida ipala Pitao, nemodamuya elokaka noihe. Loko loka oetaiboya, loweki makoki yupeka loka oetaiyoko, Pita maya uka hekaiyoko sa-loko liye: We napane yamalae, muki nesamuya ele-minane. Nemoya emodamu nelokaka noiboya ele-minane. Loko liyoko, Jisesimamo emoya wewenanele yuhasida maya dowa loko ujapa lalo nesa obeto.
17 Perguntou-lhe pela terceira vez: Simão, filho de João, amas-me? Pedro entristeceu-se porque lhe perguntou pela terceira vez: Amas-me?, e respondeu-lhe: Senhor, sabes tudo, tu sabes que te amo. Disse-lhe Jesus: Apascenta as minhas ovelhas.
18 Wehe loko lo imituyo, ele-mino, Emoya omutoko we owahaya minadanaki, ohakalo ebekaya jekoko anu yaloka maloka wetuwe loko ata kedawotokaya aha wokaka adawo maya ne. Ito iloho moloko adeka apu oko minadeko, we makolimo asako ebeka maya adekalo jekoko yaloka wametubo nesa liye loko letadawotoka aha ilime-loko woko niseko ekolaiye.
18 Em verdade, em verdade te digo: quando eras mais moço, cingias-te e andavas aonde querias. Mas, quando fores velho, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá e te levará para onde não queres.
19 Loko Jisesikaho Pitaya yoho yaha yalo nohelideko, Omaimidana uliwa maya lena etiye loko koha moloko liye. Loko lokoko aku esewau leko nemesalo moloko niso, loko liye.
19 Por estas palavras, ele indicava o gênero de morte com que havia de glorificar a Deus. E depois de assim ter falado, acrescentou: Segue-me!
20 Loko lokaiyoko, Pita maya Jisesikaho le wili jeko weuna nimibo we nemodaya muda-nelaiye. Nemoya nodenesa nudawo yupeka maya Jisesida amaitoka minoko we napane yamalae, ekahimamo mimi etibokumu nolane loko lobo we maya minobo nenako,
20 Voltando-se Pedro, viu que o seguia aquele discípulo que Jesus amava {aquele que estivera reclinado sobre o seu peito, durante a ceia, e lhe perguntara: Senhor, quem é que te há de trair?}.
21 Pitakahoya nemokumuya Jisesida loka oetoko maya weya nenaha etibo ne loko liye.
21 Vendo-o, Pedro perguntou a Jesus: Senhor, e este? Que será dele?
22 Loko loka iyoko, Jisesimamo emoya aha nedeko nemoya aku le wili jituwe loko letuboya emoya nenahamu nolane. Emoya aha nemeke moloko niso.
22 Respondeu-lhe Jesus: Que te importa se eu quero que ele fique até que eu venha? Segue-me tu.
23 Loko libo galimoya muki ebakuka maya hutili oko moniyoko, wewenalale yuhamasiya helametibo ne liki eleboya, Jisesi maya yamidana gaya lamidanaki, emoya woko nedeko nemoya aku le welepa jituwe loko letuboya, nenahamuya nolane loko liye.
23 Correu por isso o boato entre os irmãos de que aquele discípulo não morreria. Mas Jesus não lhe disse: Não morrerá, mas: Que te importa se quero que ele fique assim até que eu venha?
24 Ito nemoya aya nesa maya mudako le soto molokoko luhuwa maya nojoe. Sa-iboya lemo mukilitaya aya nesaya wehe loko nesa ne loko ele-minune.
24 Este é o discípulo que dá testemunho de todas essas coisas, e as escreveu. E sabemos que é digno de fé o seu testemunho.
25 Ito Jisesikaho oko moloko ibo nesaya nena weuteloti jeko suwetune. Aha nenako lemo ma jeko suwudawoto minatidanako, nemo nata koboya maya mikaukaya woko maya suwametine. 20 Jon 13:25
25 Jesus fez ainda muitas outras coisas. Se fossem escritas uma por uma, penso que nem o mundo inteiro poderia conter os livros que se deveriam escrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.