Efésios 3
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NTLH
1 Ito nemo Polokahoya edimo hetoka wewenamuye loko Jisesi Kalaestida elekele wela minodanaki nala numukuya hulinitikayoko minoe.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Sa-ominoboya, edimosiya nemokumu eli-minae loko ele-minoe. Omaiya nasahililo we nenako, edimotoka monoka yowanu litane loko lonetonebo maya ne.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Sa-idanaki suna onebo ga maya sa-loko lo nimibo ne liki galoya eli-minae. Aya nesamuya ga omutoko minawasi je liboboya,
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 edimo lepiki nielikima Jisesi Kalaestida suna onebo gala emesalokaya nukanedunu ele wehe loko elekodanaki muda wehe loko mudakaka obolawaya edimoki elitae loko aya ga maya wesama oko luhuwa je liboboma ne.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Emesaloka suna onebo gaya hapa yeikala mini-liki wabo wewenasitokaya soto pamibo ne. Aposolo napa ito Omaimidana epaloti ga wetome okaka noudawo wekiya lemotoka alikaya Omaimidana weuna oluhomo lo soto moloko lo limiye.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Emesaloka suna onebo gaya sa-loko ne: Ga lalowa lo molaibomidana lalowaya hetoka wewenaloka ito Juda wewenalokakiya makoko aweyaha oko makoko wewena lolo oko minokoteya Jisesi Kalaestikumuye loko lo hukoletaidanaki lo mololetaibo nesa maya ija jeko lekuniyoko lemo nesate lolo etiye loko lonebo maya ne.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Ito ga lalomidana elekelela lolo etane loko nasahililadunu ito eimola abuha-wowolalo molo elenedanaki nemotokaya le soto molonebo maya ne.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Monoka wewena limiki minabokuti nemo lemeko minobomidana Kalaestitokatiya saina lalowa maya lepeko suwokaka amodemidana nebo yamidana laloya hetoka wewena lo soto moloko lo bitane loko yamidana yowanu ga lonetonebo ne.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Ito Omaimidana emesaloka suna onebo gaya nemoya yowanula le suwetibo monawaya nemo le soto moloko noloyoko, muki wewenasiya elitae loko lonetonebo ne. Yaya Omai emoya muki nesahena le soto molokaka wemo aya suna onebo gaya emesaloka eimola ukalaugo halukoloko woko ne.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Sa-loko ukadunu wati oko elibo lalowaya Omaimidana wewenalalika lemo le soto molokuniyoko, Omaimidanamu ele wehe lokakala aito aitomidanaya okulumau okanaki wenipo ulinipoki we minabo ito elewoleyanipoki we minabosiya muda-elikiki eli wehe litae loko suna oko woko neboya,
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 hapaya Omailimo sainahena owaha le soto molamidanaki ukaladunu loko huko-loko yoweko waitoko nebomidanaya We napate Jisesi Kalaestida oli hekaiyoko yaloya le soto molaiye.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Emokumuya ele elewole okuniyoko anu wileletoko sa-oletaibomuya oli lemamideko Omaimidana omudaloya wetune.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Sa-onenako, sa-loko lo libituyo, elilo: Nemoya edimokumuye loko asowalaki nesamidana mupilalo minobokumuya dukaukaya lahelamibo lolo amideyo. Yamuya elideko onowelaki nesatipo lolo ideyo. 4 Kol 1:26-27
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Omaimidana haluku galaya sa-onebo nenako, okulumau mini-liki wabo ito lemo maya mikauka mino-loko wudawo lemo mukiya ahote laloya edimokumuye loko ni bola he meko emotokaya sa-loko lokaka noe:
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 — ausente —
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Omaimidana adoha lamedala nebokuti eimola weuna oluholoka lokaiyoko lemeko dilipe abuha-wowo lokadeko omutiki lasolasi minaboma neboya oloti malotiya li napa-napa iki dukatipo elewole etibo wewena minatae.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Ito Kalaestikumu eli elewole i-minabototiya emolakaho dukau minoko leko etiye. Ito ukala libekaka noibolimoya edimo luhawatipo le ilitokadeko,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 edimoki ito monoka elebo wewena malokakiya Kalaesti ukala limiboto adoha nesa leko aseletokaka noibomidana monawamuya eli wehe liki elitae.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Ito Kalaestikaho ukala lemekaka noibomidana monawamoya wewenalita elekakaya adoha nesa leko asetone. Yamidana monawaya eli wehe likadeko Omaimidana ukauya muki nesaya nebo dukau waitoko minadeyo.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Emo abuhalamidana monawala lemotoka le soto molokaka we Omaimoya emo oko moloko okaka noibo nesalimo emotoka loka okaka noudawo ito lata elekaka noudawoya asetoko adoha nesa ne.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Emo wewenalalita oko moloko udawototi ito Jisesi Kalaestikaho oko moloko ibototi Omaimidana epoka letudawoya asakogo lawopilateloka mino-loko yoweko netiye. Watiyae.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.