2 Tessalonicenses 2
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVI
1 Wewenanele yuhase, We napate Jisesi Kalaesti nisitibo yupeka maya emotoka lilime nupa etibo ga maya lo libituyo, elilo. Nemokahoya data leko sa-loko lo noliboe:
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 Wewenasiya Omaimidana epaloti ga makomuhe ito wetome abo ga makomuhe ito luhuwa jebo ga makomuhe Polokaho luhuwa jibo ga ne liki We napamidana onawala maya alo nisekaiye liki nilideko maya, emesalo moliki mulutipo molamilo.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Sa-ikadeko, yamidana mamidana iki dilipi opa ikatayo, ga maya noloboya elilo. Api oko Omaimidana lowa he mekaka nesaya soto pideko ito li hukabo gama ele hulokaka we sima nakolo wema soto pekadeko, We napamidana onawala maya alikaya soto pekolaiye.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Ito li hukabo ga ele hulokaka welimoya muki wewenasi eleyoko omai nesa lolo okaka noibo nesa, ito lipi mikaka niabo nesa lolo okaka noibo nesamidana lowa he mekoko edimo luwawatipoutiya eimola upala leko yowekolaiye. Sa-okoko monoka numuda napau yoweko eimoladamuya nemoya Omaima minoe loko lekolaiye.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 Nemokahoya magoina edimoki minoko ga sa-loko lo libobo maya elamahe.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Ito oloti onawaloya aya wemidana anula maya li lonebo maya alo eli-minae. Sa-oneboya nenako, eimola onawala maya soto pekolaiye.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Oloti maya onawaloya lahelamibo nesa lolo okaka noiboya halukuka lolo okaka noiboya, Omailimo anula heko li lokaka noibo wemidanama ilime hulikadeko, soto pekolaiye.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Li hukabo ga ele hulokaka we maya soto pekadeko, We napate Jisesida epa mutiwamoya koha helekolaiye. Sakoya We napate nisitibo yupeka maya lamedalaki noniseko koha helekolaiye.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Omailimo lo hukabo ga ele hulokaka we maya Olohamidana elewoleyalakiya nisekoko aito aito oliwaki nesa elewoleya suwa nesa leko le soto molakolaiye.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 Sakoko maloka sima natabo wewenasida maya aito aito nesa lolo oko dokepa jekolaiye. Edimoya Omaimidana ga lalomuya delamideko eli huliminatabo nenako, Omailimoya dilimamekolaiye.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Wewenasiya sa-ikaka abomuya Omailimo lokadeko dokepa jekaka nesa soto pekadeko, suwa galo wiki kolatabolawaya ahamu wiki kolakilae.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Ga lalo maya eli hulikiki lahelamibo nesalo dumu helepele nitabo wewenasitoka maya lihima napaya dupalo yowekolaiye. 1 1 Tes 4:15-17 4 Den 11:36; Iji 28:2 8 Aes 11:4 9 Mat 24:24
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Wewenanele yuhase, We napamo ukala libibo wewenalitaya, lamedalaki weuna oluho duka nokalawe okaka noibo wemoya ga lalouya wiki minadeko edimodaya api oko dilimituwe loko Omailimoya dilime eto ibokumuye loko epoka lokaka yowanu maya jeko oheletokaiyoko muki yupeka lekaka noune.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Sa-onenako, gala lalo maya lo libekuniyoko elikiki We napate Jisesi Kalaestida lamedala maya litae loko Omailimo elekoko dilime eto iye.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Sa-oneyo, wewenanele yuhase, dukaya moli makokoto ikiki lepauti ga ito luhuwa nesa je libekaka oko api-napi olibetokaka noudawo nesa maya li etoha iki li-minalo.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 We napate Jisesiki ito ahote Omaikiya dukanipo elewole iki lemotoka molikiki duka laloki we liki dukau lalo eliki lukate li elewole okakamidana elewoleya ito lalo nesa letune loko ubolo minokaka nesa maya li lalo ilitaiye loko Omailoka lomuda lilekaka noune.
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 Edimosiya lukatemidanaya nala jiki li elewole ilimikadeko, ga ulawa ito yowanu ulawa maya edimototiya lemeko udamideyo.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.