2 Timóteo 1
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NTLH
1 Nemo Polokaho Jisesi Kalaestitoka woko kolokoyoko, elewole depa mutiwaki minatae loko lo mololetaibo gama lo soto molatuwe loko Omaimidana galalo Jisesi Kalaestida aposolola lolo obo wemamo,
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Timotiyo, monoka anugu ilime molodanaki ilime sa-obo wemidana weune me-minodanaki luhuwa maya je noemoe. Omai ahote ito We napate Jisesi Kalaestikahokiya nasahili oetoko ukala emeko ilime hulu ideyo. 1 Apo 16:1
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Lataneleya duka laloki miniki mini-liki yowiki minadanaki, Omaimidana elekele itiki minae. Sa-iminabo nenako, awonipo nemoya ayamidana oko Omaimidana elekele oetoko epoka lokaka nobo maya muki yupeka nekewa ludakaya emokumu ele-minodanaki Omailokaya epoka lokaka noe.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Eba makomaloka wekolo noyoko, nemokumu wije napa adawo maya ele-minodanaki, woko muda-elokoko muluneu lalo etiye loko elekaka noe.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Ele elewole okaka nesaya wehe loko emotoka neboya alo ele-minoe. Ito lataka Loisite ito doka Yunisite maya omutiki eli elewole aiboma nenako, yamidana oko ele elewole onane loko ele-minoe.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Yamuya ele-minonako, ga mako aku lokoyoko elitaniyo. Nemoya nadene madokalo molokoyoko, Omailimo monokamidana elewoleya imiboya ujapa lalo oko hulu oko minaniyoko, jo ulumakidana lowa lowa oko minadeyo.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Sa-nokoya sa-loko elo: Omailimo lomoda wokaka nesaya lemamibo ne. Labuha moloko lukateloti nasahili obetoko lupa ujapa etune loko weuna oluho maya lemenebo ne.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Sa-onenako, We napatemidana gala lalowa maya lo soto molatadawomu owaka luwamideyo. Sa-okoko We napamuye liki nala numuku hulinitikayoko minobomuya emo owaka luwamideyo. Omailimoya emoda abuha-wowola emekadeko gala lalowamuye liki ula moligitikadeko maya, yatoka nesamidana mupilaloya emokakiya aha mino.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Omailimoya olisauti lilimidanaki eto iki minatae loko lesa molo limiye. Oko moloko udawo maya wehe loneyokoya samiye. Eimola weunadunu molo elekadanaki nasahilima aha limiye. Emoya hapa maya mikaya le soto molamidanaki Jisesi Kalaestida wewenala yuha lolo itabomuye loko limiboya,
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 niseko ulolotetiye loko oloti onawaloya olisauti lilimekaka ahola Jisesi Kalaestidaya lemekaiyoko aya nasahilila maya soto piye. Sa-okaiyoko, Jisesimamo helekaka nesamidana koha helekadanaki, elewole lepa mutiwaki minokakamidana nesaya Omaimidana gala laloti le soto mololetaiye.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Ito nemoya aya ga lalowa maya lo soto soto molokaka we, ito aposolo ito monoka monawamu api-napi obetokaka we minatane loko Omailimo lonetonebo maya ne.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Sa-okaiyoko nenako, nemoya yamuya miluma elekaka nesalimo jeko ohenetokaiyoko, nala numuku minobomuya nupalo elamoe. Sa-oneboya, nemoya Jisesidamu ele elewole o-minobo wemuya aha ele-minoe, ito nata lowe elamoko emoya abuha ahola nenako, weune meminoboya ujapa oneto-loko noyowiyoko, emo onawalama alili ekolaiye loko ele wehe lo-minoe.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Ga watiya le soto moloko api-napi oetobotoya ayau ata keke o-minoko Jisesi Kalaestitoka woko koladawomuye loko ele elewole okaka ito uka mekaka nesamidana ulauya woko mino.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Weuna oluhoya lukau minoko leko okaka noibo welimoya doka lolo ideko Omailimo emenebo nesaya etoha oko ujapa oko le-mino. 5 Apo 16:1 11 1 Tim 2:7
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Esiya ebakukaya muki wewenasiya hulinitikae. Edimokutiya Pigelokite ito Helemogenekiteya minaiye. Sa-aibo ga maya emoya alo ele-minane.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 We napalimoya Onesipolasida wewenala yuhasida maya milumanipo eleko weuna bideyo. Nemoya nala numuku minobomuya nupalo elamoko muki yupeka luhawane le ilitonetaibo ne.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Sa-idanaki, Lomu ebatoka maya nemokumu ohu je-loko widanaki nilime soto molaiye.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Sa-ibo nenako, We napamo elideko wati okadeko maya, onawa napalo We napamo wati oko ilimitiye loko noloe. Epesisi numutokati nasahili onetoko yowanu lenetoko neboya, lasola nesa minamiboya emokaho wehe loko ele-minane.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.