2 Timóteo 1
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs BKJ
1 Nemo Polokaho Jisesi Kalaestitoka woko kolokoyoko, elewole depa mutiwaki minatae loko lo mololetaibo gama lo soto molatuwe loko Omaimidana galalo Jisesi Kalaestida aposolola lolo obo wemamo,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 Timotiyo, monoka anugu ilime molodanaki ilime sa-obo wemidana weune me-minodanaki luhuwa maya je noemoe. Omai ahote ito We napate Jisesi Kalaestikahokiya nasahili oetoko ukala emeko ilime hulu ideyo. 1 Apo 16:1
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai, e da de Cristo Jesus nosso Senhor.
3 Lataneleya duka laloki miniki mini-liki yowiki minadanaki, Omaimidana elekele itiki minae. Sa-iminabo nenako, awonipo nemoya ayamidana oko Omaimidana elekele oetoko epoka lokaka nobo maya muki yupeka nekewa ludakaya emokumu ele-minodanaki Omailokaya epoka lokaka noe.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo desde os meus antepassados com uma consciência pura, porque sem cessar faço menção de ti nas minhas orações, noite e dia;
4 Eba makomaloka wekolo noyoko, nemokumu wije napa adawo maya ele-minodanaki, woko muda-elokoko muluneu lalo etiye loko elekaka noe.
4 desejando muito ver-te, lembrando-me das tuas lágrimas, para me encher de alegria;
5 Ele elewole okaka nesaya wehe loko emotoka neboya alo ele-minoe. Ito lataka Loisite ito doka Yunisite maya omutiki eli elewole aiboma nenako, yamidana oko ele elewole onane loko ele-minoe.
5 trazendo à memória a fé não fingida que há em ti, a qual habitou primeiro em tua avó Loide e em tua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em ti.
6 Yamuya ele-minonako, ga mako aku lokoyoko elitaniyo. Nemoya nadene madokalo molokoyoko, Omailimo monokamidana elewoleya imiboya ujapa lalo oko hulu oko minaniyoko, jo ulumakidana lowa lowa oko minadeyo.
6 Por este motivo, te lembro que despertes o dom de Deus, que está em ti pela imposição das minhas mãos.
7 Sa-nokoya sa-loko elo: Omailimo lomoda wokaka nesaya lemamibo ne. Labuha moloko lukateloti nasahili obetoko lupa ujapa etune loko weuna oluho maya lemenebo ne.
7 Deus não nos deu o espírito de medo, mas de poder, e de amor, e de uma mente sã.
8 Sa-onenako, We napatemidana gala lalowa maya lo soto molatadawomu owaka luwamideyo. Sa-okoko We napamuye liki nala numuku hulinitikayoko minobomuya emo owaka luwamideyo. Omailimoya emoda abuha-wowola emekadeko gala lalowamuye liki ula moligitikadeko maya, yatoka nesamidana mupilaloya emokakiya aha mino.
8 Portanto, não te envergonhes do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro seu; antes, participa das aflições do evangelho, segundo o poder de Deus;
9 Omailimoya olisauti lilimidanaki eto iki minatae loko lesa molo limiye. Oko moloko udawo maya wehe loneyokoya samiye. Eimola weunadunu molo elekadanaki nasahilima aha limiye. Emoya hapa maya mikaya le soto molamidanaki Jisesi Kalaestida wewenala yuha lolo itabomuye loko limiboya,
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação; não segundo as nossas obras, mas segundo o seu próprio propósito e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes do começo do mundo,
10 niseko ulolotetiye loko oloti onawaloya olisauti lilimekaka ahola Jisesi Kalaestidaya lemekaiyoko aya nasahilila maya soto piye. Sa-okaiyoko, Jisesimamo helekaka nesamidana koha helekadanaki, elewole lepa mutiwaki minokakamidana nesaya Omaimidana gala laloti le soto mololetaiye.
10 e que agora se faz manifesto, pela aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, o qual aboliu a morte e trouxe a vida e a imortalidade à luz por meio do evangelho,
11 Ito nemoya aya ga lalowa maya lo soto soto molokaka we, ito aposolo ito monoka monawamu api-napi obetokaka we minatane loko Omailimo lonetonebo maya ne.
11 para o que fui nomeado pregador, e apóstolo, e um mestre dos gentios;
12 Sa-okaiyoko nenako, nemoya yamuya miluma elekaka nesalimo jeko ohenetokaiyoko, nala numuku minobomuya nupalo elamoe. Sa-oneboya, nemoya Jisesidamu ele elewole o-minobo wemuya aha ele-minoe, ito nata lowe elamoko emoya abuha ahola nenako, weune meminoboya ujapa oneto-loko noyowiyoko, emo onawalama alili ekolaiye loko ele wehe lo-minoe.
12 por cuja causa sofro também estas coisas, mas não me envergonho, porque eu sei em quem tenho crido e estou convencido de que ele é poderoso para guardar o que tenho confiado nele até aquele dia.
13 Ga watiya le soto moloko api-napi oetobotoya ayau ata keke o-minoko Jisesi Kalaestitoka woko koladawomuye loko ele elewole okaka ito uka mekaka nesamidana ulauya woko mino.
13 Conserva o modelo das sãs palavras que tens ouvido de mim, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
14 Weuna oluhoya lukau minoko leko okaka noibo welimoya doka lolo ideko Omailimo emenebo nesaya etoha oko ujapa oko le-mino. 5 Apo 16:1 11 1 Tim 2:7
14 Guarda aquilo que a ti foi confiado pelo Espírito Santo que habita em nós.
15 Esiya ebakukaya muki wewenasiya hulinitikae. Edimokutiya Pigelokite ito Helemogenekiteya minaiye. Sa-aibo ga maya emoya alo ele-minane.
15 Bem sabes isto, que todos os que estão na Ásia se apartaram de mim; entre os quais estão Figelo e Hermógenes.
16 We napalimoya Onesipolasida wewenala yuhasida maya milumanipo eleko weuna bideyo. Nemoya nala numuku minobomuya nupalo elamoko muki yupeka luhawane le ilitonetaibo ne.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes me revigorou e não se envergonhou da minha cadeia;
17 Sa-idanaki, Lomu ebatoka maya nemokumu ohu je-loko widanaki nilime soto molaiye.
17 mas quando esteve em Roma, me procurou diligentemente e me achou.
18 Sa-ibo nenako, We napamo elideko wati okadeko maya, onawa napalo We napamo wati oko ilimitiye loko noloe. Epesisi numutokati nasahili onetoko yowanu lenetoko neboya, lasola nesa minamiboya emokaho wehe loko ele-minane.
18 O Senhor lhe conceda que ache misericórdia diante do Senhor naquele dia. E, quantas coisas ele ministrou a mim em Éfeso, tu sabes muito bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.