2 Coríntios 9
Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NTLH
1 Jelusalemu numuto Omaimidana wewenalalesida nasahili ibitiki ehada bitae liki labo gaya alo eli-minae. Sa-iminanako, aku nenaha ideko luhuwa jeko lo libituwe.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Aya yowanumuya mulutipou hugili okaiyoko elekodanaki, dilipe napa oko sa-loko loe: Akaiya ebakuka monoka eli-minabo wewenasiya asehawa melekelo maya enemane iki li lolowa ikadanaki, ehada li soto molikaka anu li soto molabomuya Masedoniya wewenasida lo bekoyoko maloka wewenasiya dabuha moliki gatipoya elikadanaki, aya yowanugo letune liki mulunipouya wati iye.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Nemoya aya yowanumuya dilipe napa oko lo bobo gaya woko hataga okatiye loko nemo lobotogo nemesalo moliki li lolowa itae loko li nupa itabo ehadaya aya we loweki makoki maya doli hekoyoko niwae.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Nemoneya Masedoniya wewenakiya wokuniyoko, edimo ehada molikaka nesamuya lita delokadeko dilipe napa oko lo bobo gane maya lemekadeko edimoki nemoki owate luwekatiye loko,
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 yamuya eloboya wehe lokaiyoko, wewenanele yuhasida maya ula moloko doli hekoyoko, li omutinitiki yaitaya edimotoka wikili niae. Sakiya wiki hetikadeko, edimoya hapa yeikala ehada betune liki li huki-minaboma ne. Saki li-minabo maya neyo, aya ehada maya alo li nupa ikadeko minadeyo. Sa-ikadeko, nemoya edimotoka woko ula ula moloyoko ehada li nupa itabo nehekala, edimotoka woko nisekoko mulutipou wati oneyoko ehada alo molabomidana monawa soto pekadeko mudatuwe.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Ito ehada li nupa itabokumu koha moloko ga maya sa-loko noloyo, eli-minalo: Lemo yuhalitaya saina lasolago yuha letudawoya, saina lasolago lekoloune. Ito yuha nesaya wavu-leko yuha letudawoya, wavu-leko nesago lekoloune.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Sa-onenako, mamidanago itae. Edimoya aito aito dukadunu eli wehe liki elitabomidana makoko aweyaha ikigo ehadaya hulatae. Ito monoka ehada huliki elowa jitabo wewenamuya Omailimo umula helekaka noinako, lukahaki minikadeko, wewenasi ula ula molatahekala, olo likigo miniki hulatae.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Omaiya muki nesahenaya kohenebo wema nenako, olo-loko makuya mupilatipolo molokadeko wavu-leko edimotoka soto pitiye. Sa-okadeko edimotipo niki ohumatipo i-miniki maloka wewenasidaya nasahili ibitatabo yowanu aito-aitomidana letune liki maya sainahenamuya ohu jamikilae.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Monokanipoki wewenamuya monoka bukuguya ga mako sa-loko nebo ne:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Omailimo yuha nesa le soto mololetokaiyoko yuhaina okaka noune. Ito saina ihilawa le soto mololetokaiyoko minokaka noune. Sa-okaka noinako, emokahoya edimoki minoko yuha nesaya le soto mololibetokoko maku libeko le nupa okadeko, nasahilitipo lalomidana monawaya mino hutili oko minakolaiye.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Ito sainatipoki wewena lolo iki aito aito wewenasida nasahili ibitadeko nasahilitipomidana ihilawa maya soto pekadeko, edimokumuye liki Omai epoka litabomidana monawaya sakoya ne:
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Edimoya Omaimidana wewenala mulunipou wati etibo nesa liki ehada bikadeko, yalimoya ubolo onebomidana oli hitiye lokogo nehekala, yalimoya Omai epoka loko eke loetokaka nesakiya le soto molatiye.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Sa-ikadeko, edimosiya Kalaestida gala lalowa maya elikiki li ikitiki li-minikaka abomidana monawa, ito edimo Jelusalemu numutoka monoka elebo wewena ito maloka wewenatipolekiya mulutipou wati iyoko napa iki nasahili ibitabomidana monawa soto pekadeko, Omaimidana luhuwala maya minowa minowa oko netiye liki li sawa jikilae.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Sa-ikadeko, Omailimo nasahili aitomidana edimotoka le soto molaibomuye liki dukanipo edimotipoloka moliki edimokumuye liki Omailoka likilae.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Ito Omaimidana nasahili oletoko ipala limibomidana monawa lo soto molo suwamodemidanamuya luhuwala wetome-katome oko epoka letune. 9 Sam 112:9 10 Aes 55:10
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.