1 Pedro 5

Yaweyuha New Testament (YBY_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Edimotoka monoka we loidawa minabokidana oko nemo monoka we loidawa minobo welikaya ga lo libekoyoko elitae. Kalaestikaho miluma-aluma elibolawaya wehe loko nomudaloti mudaminobo maya ne. Sa-ominobo nenako, minoko alikaya onowela maya lamedalaki soto pe-loko woko soto nopideko maya, ija jeko lituwe loko lobo we nemoya gala maya data leko lo noliboyo, elilo.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Omaimidana sipisipi jalasida maya edimo ujapa ibitatae loko lolibetoneboya elewoleuti nehekala, mulutipou wati onedeko ujapa lalo ibitatae. Sa-nikiya moni uvaminamu likaka aya elikiki nehekala, aya yowanumuya mulutipou le lolowa onedeko iki moliki itae.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Sakiya we napanipo lolo ikiki samilo. Sipisipi jatipolesida li omutibitiki monoka diyakau jiki witae liki dilipi-liki witae.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Ito ujapa we napalimo niseko onowelaki adakoli elewole oko minokaka adakoliya olo jelibikadeko olo jikiki minatae.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Ito asaiki ohatama wewenalitaya olopa wewenasida diuka limiki minatae loko lo noliboe. Sa-nikiya diuka limiki minatabo nesalimo muki wewenasi yowanu likili olo jikaka niabo nesatipo lolo okadeko, olo jikiki miniki emo elekele oetadeko emo elekele oetadeko iki minalo. Eli-minahe, yamuya monoka bukugu ga mako sa-loko ne:
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Yamuya Omaimidana elewole ujapalaloya dupa liki limiki Omai adelamidana iwaukaya you liki minalo. Sa-ikadeko, eimola molaibo onawa maya alili okadeko ulitipoya le sawa jitiye.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Omailimoya ujapa lalo obetoko dilipe lalo okaka noinako, yamuya edimo muki nesamu data etipa kikaka niabo nesahenaya eimola adelaugoya molalo.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Edimolitaya data ki wehe liki ujapa iki minalo. Ula wetipo olohalimoya okohimi ulakidana oko epalaya ka okaka noibo welimoya ya kohituhe ma kohituhe loko sa-oloko woko niseko okaka noiye.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Sa-okaka noiyo, edimoya eli elewole ikakatipokiya elewole iki miniki demesa milo. Sa-iki miniki sa-liki elilo: Muki ebatoka wewenatipole monokau minabolawakiya asaikiya miluma-aluma elikaka niae.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Nasahili ahola Omaiya onowelaki lamedala elewole oko minokakamidanalokaya Kalaestikumuye liki wiki hetatae loko lesa molo libibo welimoya onawa lasolasi miluma nielideko, dilipe wehe letibo abuha-wowoya libekoko dilipe ilitoko luhawatipo maya le ilitekolaiye.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Yamidana elewolewaya emotokago molaiboya minowa minowa oko minadeyo. Yotokoe. 2 Jon 21:15-17 5 Plo 3:34 6 Mat 23:12; Luk 14:11; Luk 18:14
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Nemokaho ga maya Saelasida lo meme noyoko luhuwa je nolibiye. Nemokahoya emokumu elekoyoko wewenane lalo lolo one. Nemoya Omaimidana nasahililamu eloyoko, lahelepa onebomidanamu ga minawa lo soto moloko lo bodanaki duka le elewole etuwe loko lo noliboe. Sa-ominoyo, aya nasahilimidana ulauya siniki elewole iki minalo.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Babilonikidana nebo numutokati Omaimidana wewenala yuha lemoki dilipe eto onebo wewenasiya dupamu delaiyoko noloe. Ito monokau ilime molobo we Makikiya asako dupamu elokaiye.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Edimoya monokauya koli lalo iki dapusa jiki minalo. Kalaestitoka koliki minabo wewenalitaya, Omaimidana hulula laloya edimotokaya adoha nesa leko minadeyo. 12 Apo 15:22,40 13 Apo 12:12; Apo 13:13
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.