Salmos 6

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dawudaa bɛtina, bɛti baane kuntigin xa. A xa ba maxase luti kanne ra e nun kondenna luti solomasɛxɛ kanna ra.
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Alatala, i nama n maxadi xɔlɔni!
2 Tem misericórdia de mim, Senhor , porque sou fraco; sara-me, Senhor , porque os meus ossos estão perturbados.
3 Alatala, kininkinin n ma,
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor , até quando?
4 N niin tɔrɔxi han!
4 Volta-te, Senhor , livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
5 Alatala, fa n kantan.
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
6 Muxe mi e mirɛ i tan ma sayani.
6 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 N bata xadan kutundeni,
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Sunun bata n yɛɛni fɔrɔ.
8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento.
9 Ɛ makuya n na,
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 Alatala bata n ma mayandi xuiin mɛ,
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.
11 N yaxune birin yagima nɛn,
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.