Salmos 57

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawudaa maxandi ɲaxumɛna, bɛti baane kuntigin xa. A xa ba alo bɛtin naxan xili, “I Nama Halagin Ti” Dawuda naxan ba a to a gi Sɔli bun, a sa a so faran yinla ra.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti procuro segurança! Na sombra das tuas asas eu encontro proteção até que passe o perigo.
2 Kininkinin n ma!
2 Eu chamo o Deus Altíssimo; eu chamo a Deus, que me ajuda em tudo.
3 N bata Kore Xɔnna Ala maxandi
3 Do céu, ele me responderá e me salvará; ele derrotará os que me atacam. Deus me mostrará o seu amor e a sua fidelidade.
4 A n yabima nɛn keli ariyanna yi,
4 Estou cercado de inimigos; eles são como leões, e querem me devorar. Os seus dentes são como lanças e flechas, e a língua deles, como espada afiada.
5 Yatane bata n nabilin,
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua no mundo inteiro!
6 Ala, i ya binyen xa mayita kore xɔnna ma,
6 Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela.
7 E bata yalaan nati n yɛɛ ra n suxu xinla ma,
7 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor.
8 Ala, n xaxili ragidixi yati!
8 Acorde, meu coração! Minha Eu acordarei o sol.
9 N xulunma nɛn sinma,
9 Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
10 Marigina, n ni i tantunma nɛn siyane yɛ.
10 O teu amor chega até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 I ya hinanna gbo han ariyanna.
11 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!
12 Ala i ya binyen xa mayita kore xɔnna ma,
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.