Salmos 55

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dawudaa fala ɲaxumɛna, bɛti baane kuntigin xa. A xa ba kondenne ra.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Ala, n ma maxandi xuiin namɛ.
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 I tuli mati n na,
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 n yaxune fala xuine fe ra.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 N bata kɔntɔfili.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 Gaxun nun xuruxurunna bata n suxu.
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Xa gabutɛɛn yi n ma nun
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 N yi n gima nɛn,
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 N yi maratangaden fenma nɛn mafurɛn
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Muxu ɲaxine raxuya ayi, Marigina,
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Kɔɛɛn nun yanyin na,
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 Kala tiin gboma ayi taani.
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 Xa yaxun nan tun yi n makonbima nun,
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 Koni i tan na a ra, n lanfana,
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 En ma lanfamayaan yi ɲaxun Alaa banxini
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 Sayaan xa n yaxune ratɛrɛna,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Koni n bata Ala xili,
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 N ma mawugan nun kutun xuina a lima nɛn.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 A n niin natangama,
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 Habadan mangana Ala a tuli matima nɛn,
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 N lanfana a xɔyine yɛngɛma.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 A fala xuiin ɲaxun fɛnɛn xa
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 I ya kɔntɔfinle lu Alatala ma.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
24 Koni i tan, Ala,
24 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.