Jó 8
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs VC
1 Suxa kaan Bilidada yi falan tongo, a naxa,
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Han waxatin mundun yi,
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Alaa sariyan kalɛ ba?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 I ya diine yulubin liga nɛn a ra,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Koni, xa i tan Ala fen,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 xa i sariɲan, xa i fanɲɛ ayi,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 I kii fonna mi yi sese ra,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Nayi, mayixɛtɛ danguxine maxɔdin,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 Amasɔtɔ, en barixi xoroni,
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Koni, e i xaranma,
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 “Gbalan solɛ daraan xanbi ba?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Hali a xindena,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Na nan ligama muxune birin na
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 e yigin kalama nɛn
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 A yigi sama a banxin nin,
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 A luxi nɛn
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 A salenne godoxi
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 Koni, xa a ba a tideni,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 E sɛwan ɲanma na kii nin
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 A mato,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Ala i ragelema nɛn,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 I yaxune yagima nɛn,
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.