Jó 8
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARIB
1 Suxa kaan Bilidada yi falan tongo, a naxa,
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Han waxatin mundun yi,
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Alaa sariyan kalɛ ba?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 I ya diine yulubin liga nɛn a ra,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Koni, xa i tan Ala fen,
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 xa i sariɲan, xa i fanɲɛ ayi,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 I kii fonna mi yi sese ra,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Nayi, mayixɛtɛ danguxine maxɔdin,
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Amasɔtɔ, en barixi xoroni,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Koni, e i xaranma,
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 “Gbalan solɛ daraan xanbi ba?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Hali a xindena,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Na nan ligama muxune birin na
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 e yigin kalama nɛn
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 A yigi sama a banxin nin,
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 A luxi nɛn
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 A salenne godoxi
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Koni, xa a ba a tideni,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 E sɛwan ɲanma na kii nin
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 A mato,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Ala i ragelema nɛn,
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 I yaxune yagima nɛn,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.