Jó 8
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NTLH
1 Suxa kaan Bilidada yi falan tongo, a naxa,
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “Han waxatin mundun yi,
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Alaa sariyan kalɛ ba?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 I ya diine yulubin liga nɛn a ra,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Koni, xa i tan Ala fen,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 xa i sariɲan, xa i fanɲɛ ayi,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 I kii fonna mi yi sese ra,
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 Nayi, mayixɛtɛ danguxine maxɔdin,
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 Amasɔtɔ, en barixi xoroni,
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Koni, e i xaranma,
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 “Gbalan solɛ daraan xanbi ba?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Hali a xindena,
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Na nan ligama muxune birin na
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 e yigin kalama nɛn
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 A yigi sama a banxin nin,
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 A luxi nɛn
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 A salenne godoxi
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Koni, xa a ba a tideni,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 E sɛwan ɲanma na kii nin
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 A mato,
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Ala i ragelema nɛn,
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 I yaxune yagima nɛn,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.