Jó 7
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA
1 “Adamadina dunuɲa yi gidin xɔdɔxɔ
1 “Não é verdade que a vida do ser humano neste mundo é uma luta sem fim? Não são os seus dias como os de um trabalhador diarista?
2 alo konyina,
2 Como o escravo que suspira pela sombra e como o trabalhador que espera pelo seu salário,
3 Na kiini, n kɛɛn bata findi fuun na
3 assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
4 N na n sa, n yi a fala, n naxa,
4 Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
5 Kunle nun bɛndɛna n fatin ma
5 O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
6 N ma siimayaan mafura danguɛ
6 Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
7 “Ala, a xa rabira i ma,
7 Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
8 Yɛɛn naxan n matoma,
8 Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.”
9 Kundaan naxan danguma,
9 “Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
10 A mi fa xɛtɛma a banxini sɔnɔn,
10 Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
11 “Nanara, n mi fa n dunduma sɔnɔn,
11 Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
12 Nanfera i kantan muxun dɔxi n xili ma?
12 Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
13 N na a falama, n naxa,
13 Quando digo: ‘O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa’,
14 Nayi, i n magaxuma xiyene yi,
14 então me assustas com sonhos e me atemorizas com visões.
15 A yi rafanɲɛ n ma nun, n faxa.
15 Por isso, prefiro ser estrangulado; antes a morte do que esta tortura.
16 N ma siimayaan bata raɲaxu n ma,
16 Estou farto da minha vida; não quero viver para sempre. Deixa-me em paz, porque os meus dias são um sopro.”
17 “Nanse adamadiin na
17 “Que é o homem, para que tu lhe dês tanta importância, para que dês a ele atenção,
18 han i yi lu fɛ a xɔn xɔtɔn yo xɔtɔn,
18 para que a cada manhã o visites, e que a cada momento o ponhas à prova?
19 I xun xanbi soma n yi
19 Até quando não desviarás de mim o teu olhar? Até quando não me darás tempo de engolir a minha saliva?
20 Hali n bata yulubin liga,
20 Se pequei, que mal fiz a ti, ó Espreitador da humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo, tornando-me um peso para mim mesmo?
21 Nanfera i mi n ma matandine mafeluyɛ,
21 Por que não perdoas a minha transgressão e não tiras a minha iniquidade? Pois agora me deitarei no pó; e, se me procuras, já terei desaparecido.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.