Jó 7

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs BKJ

Sair da comparação
1 “Adamadina dunuɲa yi gidin xɔdɔxɔ
1 Não há um tempo designado para o homem sobre a terra? Não são os seus dias como os dias do mercenário?
2 alo konyina,
2 Como um servo que seriamente deseja a sombra, e como um mercenário que procura pela recompensa de seu trabalho,
3 Na kiini, n kɛɛn bata findi fuun na
3 assim me fazem possuir meses de vaidade; e noites cansativas me são designadas.
4 N na n sa, n yi a fala, n naxa,
4 Quando me deito, eu digo: Quando me levantarei, e a noite se irá? E estou farto de me revolver de um lado para o outro até o amanhecer do dia.
5 Kunle nun bɛndɛna n fatin ma
5 Minha carne está vestida de vermes e de torrões de pó; minha pele está rachada, e se tornou repugnante.
6 N ma siimayaan mafura danguɛ
6 Meus dias são mais rápidos do que a lançadeira do tecelão, e passam-se sem esperança.
7 “Ala, a xa rabira i ma,
7 Ó lembra-te de que a minha vida é vento; meu olho não mais verá o bem.
8 Yɛɛn naxan n matoma,
8 O olho daquele que me vê, não me verá mais; teus olhos estão sobre mim, mas já não existirei.
9 Kundaan naxan danguma,
9 Assim como a nuvem é consumida e desaparece, assim aquele que desce à sepultura não volta mais.
10 A mi fa xɛtɛma a banxini sɔnɔn,
10 Ele não retornará mais à sua casa, nem o seu lugar o conhecerá mais.
11 “Nanara, n mi fa n dunduma sɔnɔn,
11 Portanto, eu não refrearei a minha boca; falarei na angústia do meu espírito; queixar-me-ei na amargura da minha alma.
12 Nanfera i kantan muxun dɔxi n xili ma?
12 Sou eu um mar, ou uma baleia, para que tu ponhas vigilância sobre mim?
13 N na a falama, n naxa,
13 Quando digo: Consolar-me-á o meu leito; meu divã aliviará a minha queixa;
14 Nayi, i n magaxuma xiyene yi,
14 então tu me assustas com sonhos, e me aterrorizas através de visões;
15 A yi rafanɲɛ n ma nun, n faxa.
15 para que minha alma escolha o estrangulamento, e a morte ao invés da minha vida.
16 N ma siimayaan bata raɲaxu n ma,
16 Eu a detesto; não viveria para sempre; deixa-me sozinho, porque meus dias são vaidade.
17 “Nanse adamadiin na
17 O que é o homem para que devesses magnificá-lo, e para que tu devesses colocar o teu coração nele?
18 han i yi lu fɛ a xɔn xɔtɔn yo xɔtɔn,
18 E para que devesses visitá-lo a cada manhã e testá-lo a cada momento?
19 I xun xanbi soma n yi
19 Por quanto tempo não te apartarás de mim, nem me deixarás sozinho até que eu engula a minha saliva?
20 Hali n bata yulubin liga,
20 Eu pequei, o que te farei, ó preservador dos homens? Por que me colocaste como uma marca contra ti, para que eu seja um fardo para mim mesmo?
21 Nanfera i mi n ma matandine mafeluyɛ,
21 E por que não perdoas a minha transgressão, e tiras a minha iniquidade? Pois agora eu dormirei no pó, e tu me buscarás de manhã, mas não existirei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.