Jó 36

Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Elihu mɔn yi siga falan ma, a naxa,
1 Disse mais Eliú:
2 “I mɔn xa tin ndedi, n xa i xaran,
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 N nan n ma kolonna fenma yire makuyen nin,
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Wule mi n ma falane ra mumɛ.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “Ala sɛnbɛn gbo yati,
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 A mi ɲaxudene luma e nii ra.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 A mi a xun xanbi soma tinxin muxune yi,
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 Xa e xidixi yɔlɔnxɔnne ra,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 Ala e kɛwanle nan makɛnɛnma e xa na kiini,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 A yi e xaran,
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Xa e tuli mati,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Xa e mi a ramɛ,
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “Ala kolontarene nan xɔlɔn namarama,
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 E faxama e foningeyaan nin,
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Koni, Ala tɔrɔ muxune rakisima
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 A i tan fan bama nɛn tɔrɔni,
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 “Koni iki,
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Nayi, xɔlɔn nama i radin
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 I ya nafunle i bɛ tɔrɔni ba?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 A xɔli nama i suxu kɔɛɛn xa so,
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 A liga i yeren ma!
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 I xa a kolon
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Nde kiraan yitaxi a ra?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 “I nama ɲinan Alaa wanle matɔxɔn ma,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 adamadiine birin nɔɛ naxanye toɛ,
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Ala gbo yati,
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 A na igen nate wuyenni kore,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 Na tulen yi keli kundane yi,
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Nde nɔɛ kundaan nafala kiin kolonɲɛ,
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 A mato, a kuyen ɲin masɔxɔnna raminima a rabilinni,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 A yamaan makitima na tulen nan xɔn,
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 A galanna tongoma a yii firinne nan na,
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 A kuye sarinna a fa feen nan mayitama,
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.