Jó 36
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs ARA
1 Elihu mɔn yi siga falan ma, a naxa,
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 “I mɔn xa tin ndedi, n xa i xaran,
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 N nan n ma kolonna fenma yire makuyen nin,
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Wule mi n ma falane ra mumɛ.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 “Ala sɛnbɛn gbo yati,
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 A mi ɲaxudene luma e nii ra.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 A mi a xun xanbi soma tinxin muxune yi,
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 Xa e xidixi yɔlɔnxɔnne ra,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 Ala e kɛwanle nan makɛnɛnma e xa na kiini,
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 A yi e xaran,
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 Xa e tuli mati,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Xa e mi a ramɛ,
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 “Ala kolontarene nan xɔlɔn namarama,
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 E faxama e foningeyaan nin,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Koni, Ala tɔrɔ muxune rakisima
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 A i tan fan bama nɛn tɔrɔni,
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 “Koni iki,
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Nayi, xɔlɔn nama i radin
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 I ya nafunle i bɛ tɔrɔni ba?
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 A xɔli nama i suxu kɔɛɛn xa so,
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 A liga i yeren ma!
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 I xa a kolon
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Nde kiraan yitaxi a ra?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 “I nama ɲinan Alaa wanle matɔxɔn ma,
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 adamadiine birin nɔɛ naxanye toɛ,
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Ala gbo yati,
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 A na igen nate wuyenni kore,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Na tulen yi keli kundane yi,
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Nde nɔɛ kundaan nafala kiin kolonɲɛ,
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 A mato, a kuyen ɲin masɔxɔnna raminima a rabilinni,
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 A yamaan makitima na tulen nan xɔn,
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 A galanna tongoma a yii firinne nan na,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 A kuye sarinna a fa feen nan mayitama,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.