Jó 31
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NAA
1 “Nxu nun n yɛɛne bata layirin xidi fa fala
1 “Fiz uma aliança com os meus olhos: de não olhar para uma virgem.
2 Xa n na liga,
2 Do contrário, qual seria a minha porção do Deus lá de cima, e que herança receberia do Todo-Poderoso desde as alturas?
3 Halagin mi fama tinxintareyaan xan xɔn ba?
3 Por acaso, não é a perdição para o ímpio, e a desgraça para os que praticam a maldade?
4 Ala mi n sigati kiin toma ba?
4 Será que Deus não vê os meus caminhos e não conta todos os meus passos?
5 “Na ma, n sigan ti nɛn fuyantenyani ba?
5 Se andei com falsidade ou se o meu pé se apressou para o engano
6 Ala xa n sa sikeli tinxinxin fari,
6 — que Deus me pese numa balança justa e conhecerá a minha integridade!”
7 Xa n keli nɛn a kiraan xɔn,
7 “Se os meus passos se desviaram do caminho, se o meu coração segue os meus olhos, e se alguma mancha se apegou às minhas mãos,
8 nayi, n naxan sixi,
8 então que outros comam o que eu semeei, e que seja arrancado o que se produz no meu campo.
9 “Xa n bɔɲɛn kunfa nɛn ɲaxanla nde xɔn,
9 Se o meu coração se deixou seduzir por uma mulher, se fiquei rondando a porta do meu próximo,
10 nayi, n ma ɲaxanla xa lu xɛmɛ gbɛtɛ bun,
10 então que a minha mulher moa os cereais para outro homem, e que outros se deitem com ela.
11 Amasɔtɔ xa n yi na liga nun,
11 Pois eu teria cometido um crime hediondo, um delito a ser punido pelos juízes.
12 N ma kalan yi findin tɛɛn na
12 Isso seria fogo que consome até a destruição e arrancaria toda a minha colheita pela raiz.”
13 “N tondi nɛn kiti kɛndɛn sɛ n ma walikɛne xa ba,
13 “Se não reconheci o direito do meu servo ou da minha serva quando eles reclamavam contra mim,
14 Xa n yi na liga nun,
14 então que faria eu quando Deus se levantasse no tribunal? E, se ele me interrogasse, que lhe responderia eu?
15 Amasɔtɔ a tan Ala keden peen nan nxu birin daxi,
15 Aquele que me formou no ventre de minha mãe não os fez também a eles? Ou não é o mesmo Deus que nos formou no ventre materno?”
16 “N tondi nɛn tɔrɔ muxune maxɔdinna yabɛ ba?
16 “Se retive o que os pobres desejavam ou deixei que os olhos das viúvas esperassem em vão;
17 N kedenna donseen don nɛn ba,
17 ou, se sozinho comi o meu bocado, sem reparti-lo com os órfãos
18 Anu, xabu n foninge waxatini,
18 — porque desde a minha mocidade eu os criei como se fosse pai deles, durante toda a minha vida fui o guia das viúvas —;
19 N yiigelitɔɔn to nɛn ba,
19 se vi alguém perecer por falta de roupa ou notava que o necessitado não tinha com que se cobrir;
20 n mi yi e marabɛri ba n ma yɛxɛɛ xabe dugi binyene ra,
20 se ele não me agradeceu do fundo do coração, quando se aquecia com a lã dos meus cordeiros;
21 Xa n na n yiini te nɛn kiridin xili ma,
21 se eu levantei a mão contra o órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 nayi, n tungunna xa ba n fanna ra,
22 então que a omoplata caia do meu ombro, e que o meu braço seja arrancado da articulação.
23 N mi yi na ligɛ bayo n gaxuxi Alaa gbalon yɛɛ ra,
23 Porque o castigo de Deus seria para mim um assombro, e eu não poderia enfrentar a sua majestade.”
24 “N yi n yigin sa xɛmani ba?
24 “Se no ouro pus a minha esperança ou se eu disse ao ouro fino: ‘Você é a minha garantia’;
25 N sɛwa nɛn n ma hɛrigɛ gbee kanyaan na ba,
25 se me alegrei por ser grande a minha riqueza e por ter a minha mão alcançado muito;
26 N to sogen to xɔlɛ,
26 se olhei para o sol, quando resplandecia, ou para a lua, que caminhava em seu esplendor,
27 n bɔɲɛn mi kunfa wundoni.
27 e o meu coração se deixou seduzir em segredo, e eu lhes atirei beijos com a mão,
28 Xa n yi na liga nun,
28 também isto seria um delito a ser punido pelos juízes, pois eu teria negado a Deus, que está lá em cima.”
29 “N sɛwa nɛn n yaxuna ɲaxankatan na ba?
29 “Se me alegrei com a desgraça do que me odeia e se exultei quando o mal o atingiu
30 N mi n yaxune danga
30 — eu que não deixei a minha boca pecar, rogando praga para que morresse —;
31 Naxanye birin yi fama n konni,
31 se as pessoas que moram na minha tenda não disseram: ‘Quem nos dera encontrar alguém que não se saciou da carne provida por ele’
32 Xɔɲɛn mi yi xima tandeni mumɛ,
32 — pois o estrangeiro não pernoitava na rua; as minhas portas estavam sempre abertas para os viajantes! —;
33 N na n ma murutɛ feene luxun nɛn ba
33 se, como Adão, encobri as minhas transgressões, ocultando a minha iniquidade em meu íntimo,
34 N yi gaxuxi yamana falan nan na ba?
34 porque eu tinha medo da grande multidão, e o desprezo das famílias me apavorava, fazendo com que eu me calasse e não saísse da porta…”
35 A yi rafanɲɛ n ma
35 “Quem dera que eu tivesse quem me ouvisse! Eis aqui a minha defesa assinada! Que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu adversário escreva a sua acusação!
36 N yi a sama nɛn n tungunna ma,
36 Por certo que a levaria sobre o meu ombro, e a poria sobre mim como se fosse uma coroa.
37 N nan n sigati kiin yɛbama nɛn a xa,
37 Eu lhe mostraria o número dos meus passos; como príncipe eu me aproximaria dele.”
38 “N ma bɔxɔn yi gbelegbele n xili ma ba?
38 “Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos juntamente chorarem;
39 N yi muxune bogi seene don ba,
39 se comi os seus frutos sem pagar ou se causei a morte aos seus donos,
40 Xa n yi na liga nun,
40 que ela produza espinhos em vez de trigo, e joio em lugar de cevada.” Fim das palavras de Jó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.