Esdras 2
Kisin Kiraan Kitabuna (YAL) vs NVT
1 Babilɔn mangan Nebukadanesari bata yi Yuda yamanan muxun naxanye suxu, a siga ne ra Babilɔn yi, e mɔn yi xɛtɛ e taane yi Yerusalɛn nun Yuda yi, ne nan itoe ra
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 naxanye xɛtɛ e nun Sorobabeli: Yosuwe nun Neyemi nun Seraya nun Relaya nun Marodoke nun Bilisan nun Misipari nun Bigiwayi nun Rexun e nun Banaha.
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 Parosi xabilana: Muxu wuli firin kɛmɛ tonge solofere e nun firin,
3 da família de Parós, 2.172;
4 Sɛfati xabilana: Muxu kɛmɛ saxan tonge solofere e nun firin,
4 da família de Sefatias, 372;
5 Ara xabilana: Muxu kɛmɛ solofere tonge solofere e nun suulun,
5 da família de Ará, 775;
6 Yosuwe nun Yowaba yixɛtɛne Paxata-Moyaba xabilani: Muxu wuli firin kɛmɛ solomasɛxɛ fu nun firin,
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 Elan xabilana: Muxu wuli keden kɛmɛ firin tonge suulun e nun naanin,
7 da família de Elão, 1.254;
8 Satu xabilana: Muxu kɛmɛ solomanaanin tonge naanin e nun suulun,
8 da família de Zatu, 945;
9 Sakayi xabilana: Muxu kɛmɛ solofere tonge sennin,
9 da família de Zacai, 760;
10 Bani xabilana: Muxu kɛmɛ sennin tonge naanin e nun firin,
10 da família de Bani, 642;
11 Bebayi xabilana: Muxu kɛmɛ sennin mɔxɔɲɛn nun saxan
11 da família de Bebai, 623;
12 Asagada xabilana: Muxu wuli keden kɛmɛ firin mɔxɔɲɛn nun firin,
12 da família de Azgade, 1.222;
13 Adonikami xabilana: Muxu kɛmɛ sennin tonge sennin e nun sennin,
13 da família de Adonicam, 666;
14 Bigiwayi xabilana: Muxu wuli firin tonge suulun e nun sennin,
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 Adin xabilana: Muxu kɛmɛ naanin tonge suulun e nun naanin,
15 da família de Adim, 454;
16 Xesekiya yixɛtɛne Ateri xabilani: Muxu tonge solomanaanin e nun solomasɛxɛ,
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 Besayi xabilana: Muxu kɛmɛ saxan mɔxɔɲɛn nun saxan,
17 da família de Bezai, 323;
18 Yora xabilana: Muxu kɛmɛ fu nun firin,
18 da família de Jora, 112;
19 Xasun xabilana: Muxu kɛmɛ firin mɔxɔɲɛn nun saxan,
19 da família de Hasum, 223;
20 Gibari xabilana: Muxu tonge solomanaanin e nun suulun,
20 da família de Gibar, 95;
21 Bɛtɛlɛmi taan muxune: Muxu kɛmɛ mɔxɔɲɛn nun saxan,
21 do povo de Belém, 123;
22 Netofa taan muxune: Muxu tonge suulun e nun sennin,
22 do povo de Netofa, 56;
23 Anatɔti taan muxune: Muxu kɛmɛ mɔxɔɲɛn nun saxan,
23 do povo de Anatote, 128;
24 Asamawɛti taan muxune: Muxu tonge naanin e nun firin,
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 Kiriyati-Yeyarin taan muxune nun Kefira kaane nun Beroti kaane: Muxu kɛmɛ solofere tonge naanin e nun saxan,
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 Rama nun Geba taane muxune: Muxu kɛmɛ sennin mɔxɔɲɛn nun keden,
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 Mikimasi taan muxune: Muxu kɛmɛ mɔxɔɲɛn nun firin,
27 do povo de Micmás, 122;
28 Betɛli nun Ayi taane muxune: Muxu kɛmɛ firin mɔxɔɲɛn nun saxan,
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 Nebo taan muxune: Muxu tonge suulun e nun firin,
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 Magbiki taan muxune: Muxu kɛmɛ tonge suulun e nun sennin,
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 Elan bonna xabilana: Muxu wuli keden kɛmɛ firin tonge suulun e nun naanin,
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 Xarimi xabilana: Muxu kɛmɛ saxan mɔxɔɲɛ,
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 Lodi nun Xadidi nun Ono taane muxune: Muxu kɛmɛ solofere mɔxɔɲɛn nun suulun,
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 Yeriko taan muxune: Muxu kɛmɛ saxan tonge naanin e nun suulun,
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 Sena taan muxune: Muxu wuli saxan kɛmɛ sennin tonge saxan,
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Saraxaraline: Yosuwe yixɛtɛne Yɛdaya xabilani: Muxu kɛmɛ solomanaanin tonge solofere e nun saxan,
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 Imeri xabilana: Muxu wuli keden tonge suulun e nun firin,
37 da família de Imer, 1.052;
38 Pasaxuri xabilana: Muxu wuli keden kɛmɛ firin tonge naanin e nun solofere,
38 da família de Pasur, 1.247;
39 Xarimi xabilana: Muxu wuli keden fu nun solofere.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Lewi bɔnsɔnna muxune: Yosuwe xabilan nun Hodafiya yixɛtɛne Kadamile xabilani: Muxu tonge solofere e nun naanin.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Bɛti baane: Asafi xabilani: Muxu kɛmɛ mɔxɔɲɛn nun solomasɛxɛ.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 Kantan muxune Ala Batu Banxini: Salun xabilan nun Ateri xabilan nun Talamɔn xabilan nun Akubu xabilan nun Xatita xabilan nun Sobayi xabilana, e birin malanxina: Muxu kɛmɛ tonge saxan e nun solomanaanin.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Ala Batu Banxin walikɛne xabila yɛɛn ma: Sixa nun Xasufa nun Tabayoti nun
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 Kerosi nun Siyaha nun Padon nun
44 Queros, Sia, Padom,
45 Lebana nun Xagaba nun Akubu nun
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 Xagabi nun Sanlayi nun Xanan nun
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 Gideli nun Gaxara nun Reyaya nun
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 Resin nun Nekoda nun Gasami nun
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 Yusa nun Paseya nun Besayi nun
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 Asana nun Meyunin nun Nefusin nun
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 Bakabuku nun Xakufa nun Xaraxuru nun
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 Basaliti nun Mexida nun Xarasa nun
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 Barakosi nun Sisera nun Tama nun
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 Nesixa e nun Xatifa.
54 Nesias, Hatifa.
55 Sulemani a walikɛne xabilane yi: Sotayi yixɛtɛne nun Sofereti yixɛtɛne nun Peruda yixɛtɛne nun
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 Yaala yixɛtɛne nun Darakon yixɛtɛne nun Gideli yixɛtɛne nun
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 Sɛfati yixɛtɛne nun Xatili yixɛtɛne nun Pokereti-Hasebayin yixɛtɛne nun Ami yixɛtɛne.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Ala Batu Banxin walikɛne nun Sulemani a walikɛne yixɛtɛne malanxina: Muxu kɛmɛ saxan tonge solomanaanin e nun firin.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Muxu suxine nan itoe ra naxanye fa sa keli Tela-Mela nun Tela-Harasa nun Kerubu-Adan nun Imeri taane yi naxanye mi nɔɛ a yitɛ a e denbayane nun e xabilane kelixi Isirayila nin:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 Dɛlaya xabilan nun Tobiya xabilan nun Nekoda xabilan yɛ: Muxu kɛmɛ sennin muxu tonge suulun e nun firin.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Saraxaraline yɛ: Xobaya yixɛtɛne nun Hakɔsi yixɛtɛne nun Barasilayi yixɛtɛne fan yi na kii nin. E yi xɛmɛni ito xili bama Barasilayi bayo a bata yi Galadi kaan Barasilayi a dii tɛmɛna nde futu.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 E yi e benbane taruxu kɛdin fen, koni e mi a to. E yi e ba saraxaraliyani, e yi e yatɛ sariɲantarene ra.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Yamana kanna yi e yamari a e nama se sariɲanxine don han saraxaralina nde yi sɔtɔ naxan masɛnsɛnna tiyɛ Yurima nun Tumin na.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Yamaan birin malanxina muxu wuli tonge naanin e nun firin kɛmɛ saxan tonge sennin,
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 e walikɛ xɛmɛne nun e walikɛ ɲaxanle mi yi ne yɛ, naxanye xasabin yi lanxi muxu wuli solofere kɛmɛ saxan tonge saxan e nun solofere ma. Bɛti ba xɛmɛne nun ɲaxanle muxu wuli firin fan mi yi ne yɛ.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 So kɛmɛ solofere tonge saxan e nun sennin nun gbaxalo kɛmɛ firin tonge naanin e nun suulun fan yi e yii e nun
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 ɲɔgɔmɛ kɛmɛ naanin tonge saxan e nun suulun nun sofali wuli sennin kɛmɛ solofere mɔxɔɲɛ.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Denbaya xunna muxu wuyaxi, e to Alatala Batu Banxin li Yerusalɛn yi, e yi ɲɛnige ma saraxane ba Ala Batu Banxin ti feen na alogo a mɔn xa ti a tideni.
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 E yi e nafunla ba wanla fe yi lan e fɛrɛn xasabin ma, e birin malanxina xɛmaan gbanan wuli tonge sennin wuli keden e nun wure gbeti fixɛn kilo wuli firin kɛmɛ suulun, e nun saraxarali domaan kɛmɛ.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Saraxaraline nun Lewi bɔnsɔnna muxune nun yamanan muxune nun bɛti baane nun kantan tiine nun Ala Batu Banxin walikɛne yi dɔxɔ e taane yi, Isirayila kaane birin fan yi e taane yi.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.