Tito 2

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
1 Mas, quanto a você, que suas palavras reflitam o ensino verdadeiro.
2 that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
2 Os homens mais velhos devem exercitar o autocontrole, a fim de que sejam dignos de respeito e vivam com sabedoria. Devem ter uma fé sólida e ser cheios de amor e paciência.
3 the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things;
3 Semelhantemente, as mulheres mais velhas devem viver de modo digno. Não devem ser caluniadoras, nem beber vinho em excesso; antes, devem ensinar o que é bom.
4 that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
4 Devem instruir as mulheres mais jovens a amar o marido e os filhos,
5 to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the Word of God may not be blasphemed.
5 a viver com sabedoria e pureza, a trabalhar no lar, a fazer o bem e a ser submissas ao marido. Assim, não envergonharão a palavra de Deus.
6 Likewise exhort the young men to be of sound mind,
6 Da mesma forma, incentive os homens mais jovens a viver com sabedoria.
7 in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,
7 Você mesmo deve ser exemplo da prática de boas obras. Tudo que fizer deve refletir a integridade e a seriedade de seu ensino.
8 sound speech that cannot be condemned, that he who is in opposition may be ashamed, having nothing evil to say of you.
8 Sua mensagem deve ser tão correta a ponto de ninguém a criticar. Então os que se opõem a nós ficarão envergonhados e nada terão de ruim para dizer a nosso respeito.
9 Let bondservants be obedient to their own masters, well pleasing in all things, not answering back,
9 Quanto aos escravos, devem sempre obedecer a seu senhor e fazer todo o possível para agradá-lo. Não devem ser respondões,
10 not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
10 nem roubar, mas devem mostrar-se bons e inteiramente dignos de confiança. Assim, tornarão atraente em todos os sentidos o ensino a respeito de Deus, nosso Salvador.
11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
11 Pois a graça de Deus foi revelada e a todos traz salvação.
12 teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live with sound mind, righteously, and godly in the present age,
12 Somos instruídos a abandonar o estilo de vida ímpio e os prazeres pecaminosos. Neste mundo perverso, devemos viver com sabedoria, justiça e devoção,
13 looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
13 enquanto aguardamos esperançosamente o dia em que será revelada a glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 who gave Himself for us, that He might redeem us from all lawlessness and purify a people for His own possession, zealous unto good works.
14 Ele entregou sua vida para nos libertar de todo pecado, para nos purificar e fazer de nós seu povo, inteiramente dedicado às boas obras.
15 Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
15 Ensine essas coisas e encoraje os irmãos a praticá-las. Corrija-os com autoridade. Não deixe que ignorem o que você diz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.