Salmos 79

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O God, the nations have come into Your inheritance; Your holy temple they have defiled; they have laid Jerusalem in heaps.
1 Ó Deus, as nações entraram na tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a montões de pedras.
2 The dead bodies of Your servants they have given as food for the birds of the heavens, the flesh of Your saints to the beasts of the earth.
2 Deram os cadáveres dos teus servos por comida às aves dos céus e a carne dos teus santos, às alimárias da terra.
3 Their blood they have shed like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
3 Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse.
4 We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to those who are around us.
4 Estamos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão à roda de nós.
5 How long, Jehovah? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
5 Até quando, Senhor ? Indignar-te-ás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Pour out Your wrath upon the nations that have not known You, and upon the kingdoms that have not called upon Your name.
6 Derrama o teu furor sobre nações que te não conhecem e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 For they have devoured Jacob, and laid waste his dwelling place.
7 Porque devoraram a Jacó e assolaram as suas moradas.
8 Oh, do not remember our former iniquities against us! Let Your tender mercies come speedily to meet us, for we have been brought very low.
8 Não te lembres das nossas iniquidades passadas; apressa-te e antecipem-se-nos as tuas misericórdias, pois estamos muito abatidos.
9 Help us, O God of our salvation, for the glory of Your name; and rescue us, and make atonement for our sins, for Your name’s sake!
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; e livra-nos e perdoa os nossos pecados, por amor do teu nome.
10 Why should the nations say, Where is their God? Let it be known among the nations in our sight, the avenging of the blood of Your servants which has been shed.
10 Por que diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Torne-se manifesta entre as nações, à nossa vista, a vingança do sangue derramado dos teus servos.
11 Let the groaning of the prisoner come before You; according to the greatness of Your power preserve alive the children of death;
11 Chegue à tua presença o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço, preserva aqueles que estão sentenciados à morte.
12 and return upon our neighbors sevenfold into their bosom their reproach with which they have reproached You, O Lord.
12 E aos nossos vizinhos, deita-lhes no regaço, setuplicadamente, a sua injúria com que te injuriaram, Senhor.
13 So we, Your people and sheep of Your pasture, will continually give You thanks; we will show forth Your praise from generation to generation.
13 Assim, nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração cantaremos os teus louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.