Salmos 77

VW-Edition 2006 (XXX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 I cried out unto God with my voice; unto God with my voice; and He gave ear unto me.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 In the day of my distress I sought the Lord; my hand was stretched out in the night without ceasing; my soul refused to be comforted.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit fainted. Selah
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 You have held my eyelids open; I am so disturbed that I cannot speak.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 I have considered the days of old, the years of antiquity.
5 Penso nos dias passados,
6 I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, and my spirit makes diligent search.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 Will the Lord cast off forever? And will He be pleased no more?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Has His mercy come to an end forever? Has His Word failed from generation to generation?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Has the Mighty God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 And I said, This is my weakness; the years of the right hand of the Most High.
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 I will remember the works of YAH; surely I will remember Your wonders of old.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 I will also meditate on all Your works, and talk of Your deeds.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Your way, O God, is in holiness; who is so great a Mighty God as our God?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 You are the Mighty God who does wonders; you have declared Your strength among the peoples.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 You have with Your arm redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw You, O God; the waters saw You, they were afraid; the depths also trembled.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound; Your arrows also went here and there.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 The voice of Your thunder was in the whirlwind; the lightnings lit up the world; the earth trembled and shook.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Your way was in the sea, Your path in the great waters, and Your footsteps have not been known.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.