Salmos 77
VW-Edition 2006 (XXX) vs NVT
1 I cried out unto God with my voice; unto God with my voice; and He gave ear unto me.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 In the day of my distress I sought the Lord; my hand was stretched out in the night without ceasing; my soul refused to be comforted.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit fainted. Selah
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 You have held my eyelids open; I am so disturbed that I cannot speak.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 I have considered the days of old, the years of antiquity.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, and my spirit makes diligent search.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Will the Lord cast off forever? And will He be pleased no more?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Has His mercy come to an end forever? Has His Word failed from generation to generation?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Has the Mighty God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 And I said, This is my weakness; the years of the right hand of the Most High.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 I will remember the works of YAH; surely I will remember Your wonders of old.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 I will also meditate on all Your works, and talk of Your deeds.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Your way, O God, is in holiness; who is so great a Mighty God as our God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 You are the Mighty God who does wonders; you have declared Your strength among the peoples.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 You have with Your arm redeemed Your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 The waters saw You, O God; the waters saw You, they were afraid; the depths also trembled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 The clouds poured out water; the skies sent out a sound; Your arrows also went here and there.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 The voice of Your thunder was in the whirlwind; the lightnings lit up the world; the earth trembled and shook.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Your way was in the sea, Your path in the great waters, and Your footsteps have not been known.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 You led Your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.