Salmos 68

VW-Edition 2006 (XXX) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Let God arise, let His enemies be scattered; let those also who hate Him flee before Him.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But the righteous are glad; they rejoice before God. Yes, let them exceedingly rejoice.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing unto God, make music unto His name; exalt Him who rides in the wilderness by His name YAH, and rejoice before Him.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 In His holy dwelling God is a father to the fatherless, and a judge for the widows.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God causes those who are alone to live in households; He delivers those who are bound into prosperity; but the rebellious dwell in a dry land.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wilderness; Selah:
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 You, O God, sent a plentiful rain, by which You established Your inheritance when it was weary.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Your community has dwelt in it; You, O God, have provided from Your goodness for the poor.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 The Lord gave the Word; great was the host of those who proclaimed it.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 Kings of armies fled, they fled away; and she who stayed at home divided the spoils.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 When you lie down among the sheepfolds, you shall be like the wings of a dove covered with silver, and its pinions with yellow gold.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 When the Almighty scattered kings in it, it snowed in Salmon.
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Mount Bashan is God’s mountain; Mount Bashan is a mountain of peaks.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Why do you gaze in envy, O mountain peaks, at the mountain where God desires to dwell? Yes, Jehovah will abide in it forever.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God are a vast innumerable number, thousands of thousands; the Lord is among them as at Sinai, in the Holy Place.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts for men, yes, even for the rebellious; that YAH God might dwell among them.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blessed is the Lord who day by day bears our burdens, the Mighty God of our salvation! Selah.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Our Mighty God is the God of salvation; and unto Jehovah the Lord belong the escapes from death.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 But God shall wound the head of His enemies, and the hairy head of him who walks on in his guilt.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said, I will bring back from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 so that your foot may shatter your enemies in blood, and the tongue of your dogs may lap it.
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 They have seen Your goings, O God; the goings of my Mighty God, my King, in the sanctuary.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 The singers went before, then those playing instruments followed; among them were the maidens playing the timbrels.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There is little Benjamin with their ruler, the leaders of Judah and their multitude, the leaders of Zebulun, and the leaders of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Your God has commanded your strength; O God, be strong in that which You have done for us.
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Because of Your temple at Jerusalem, kings shall bring presents unto You.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Rebuke the beasts of the reeds, the community of the bullheaded with the calves of the peoples, trampling with pieces of silver. Scatter the people who delight in war.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ambassadors shall come out of Egypt; Ethiopia shall hurry with gifts in her hands unto God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Sing unto God, you kingdoms of the earth; O make music unto the Lord. Selah.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 To Him who rides on the Heavens of heavens from antiquity; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe strength unto God over Israel; His majesty and His strength in the clouds.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 O God, You are awesome out of Your sanctuary; the Mighty God of Israel is He who gives strength and power to the people. Blessed is God.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.