Salmos 68
VW-Edition 2006 (XXX) vs NTLH
1 Let God arise, let His enemies be scattered; let those also who hate Him flee before Him.
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 But the righteous are glad; they rejoice before God. Yes, let them exceedingly rejoice.
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 Sing unto God, make music unto His name; exalt Him who rides in the wilderness by His name YAH, and rejoice before Him.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 In His holy dwelling God is a father to the fatherless, and a judge for the widows.
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 God causes those who are alone to live in households; He delivers those who are bound into prosperity; but the rebellious dwell in a dry land.
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wilderness; Selah:
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 You, O God, sent a plentiful rain, by which You established Your inheritance when it was weary.
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 Your community has dwelt in it; You, O God, have provided from Your goodness for the poor.
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 The Lord gave the Word; great was the host of those who proclaimed it.
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 Kings of armies fled, they fled away; and she who stayed at home divided the spoils.
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 When you lie down among the sheepfolds, you shall be like the wings of a dove covered with silver, and its pinions with yellow gold.
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 When the Almighty scattered kings in it, it snowed in Salmon.
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 Mount Bashan is Gods mountain; Mount Bashan is a mountain of peaks.
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 Why do you gaze in envy, O mountain peaks, at the mountain where God desires to dwell? Yes, Jehovah will abide in it forever.
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 The chariots of God are a vast innumerable number, thousands of thousands; the Lord is among them as at Sinai, in the Holy Place.
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts for men, yes, even for the rebellious; that YAH God might dwell among them.
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 Blessed is the Lord who day by day bears our burdens, the Mighty God of our salvation! Selah.
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 Our Mighty God is the God of salvation; and unto Jehovah the Lord belong the escapes from death.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 But God shall wound the head of His enemies, and the hairy head of him who walks on in his guilt.
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 The Lord said, I will bring back from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 so that your foot may shatter your enemies in blood, and the tongue of your dogs may lap it.
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 They have seen Your goings, O God; the goings of my Mighty God, my King, in the sanctuary.
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 The singers went before, then those playing instruments followed; among them were the maidens playing the timbrels.
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 Bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 There is little Benjamin with their ruler, the leaders of Judah and their multitude, the leaders of Zebulun, and the leaders of Naphtali.
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 Your God has commanded your strength; O God, be strong in that which You have done for us.
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 Because of Your temple at Jerusalem, kings shall bring presents unto You.
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 Rebuke the beasts of the reeds, the community of the bullheaded with the calves of the peoples, trampling with pieces of silver. Scatter the people who delight in war.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 Ambassadors shall come out of Egypt; Ethiopia shall hurry with gifts in her hands unto God.
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 Sing unto God, you kingdoms of the earth; O make music unto the Lord. Selah.
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 To Him who rides on the Heavens of heavens from antiquity; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 Ascribe strength unto God over Israel; His majesty and His strength in the clouds.
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 O God, You are awesome out of Your sanctuary; the Mighty God of Israel is He who gives strength and power to the people. Blessed is God.
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.