Salmos 68

VW-Edition 2006 (XXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Let God arise, let His enemies be scattered; let those also who hate Him flee before Him.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 As smoke is driven away, so drive them away; as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 But the righteous are glad; they rejoice before God. Yes, let them exceedingly rejoice.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Sing unto God, make music unto His name; exalt Him who rides in the wilderness by His name YAH, and rejoice before Him.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 In His holy dwelling God is a father to the fatherless, and a judge for the widows.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 God causes those who are alone to live in households; He delivers those who are bound into prosperity; but the rebellious dwell in a dry land.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wilderness; Selah:
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 You, O God, sent a plentiful rain, by which You established Your inheritance when it was weary.
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Your community has dwelt in it; You, O God, have provided from Your goodness for the poor.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 The Lord gave the Word; great was the host of those who proclaimed it.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 Kings of armies fled, they fled away; and she who stayed at home divided the spoils.
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 When you lie down among the sheepfolds, you shall be like the wings of a dove covered with silver, and its pinions with yellow gold.
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 When the Almighty scattered kings in it, it snowed in Salmon.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Mount Bashan is God’s mountain; Mount Bashan is a mountain of peaks.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Why do you gaze in envy, O mountain peaks, at the mountain where God desires to dwell? Yes, Jehovah will abide in it forever.
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 The chariots of God are a vast innumerable number, thousands of thousands; the Lord is among them as at Sinai, in the Holy Place.
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 You have gone up on high; You have led captivity captive; You have received gifts for men, yes, even for the rebellious; that YAH God might dwell among them.
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Blessed is the Lord who day by day bears our burdens, the Mighty God of our salvation! Selah.
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Our Mighty God is the God of salvation; and unto Jehovah the Lord belong the escapes from death.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 But God shall wound the head of His enemies, and the hairy head of him who walks on in his guilt.
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 The Lord said, I will bring back from Bashan; I will bring back My people from the depths of the sea;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 so that your foot may shatter your enemies in blood, and the tongue of your dogs may lap it.
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 They have seen Your goings, O God; the goings of my Mighty God, my King, in the sanctuary.
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 The singers went before, then those playing instruments followed; among them were the maidens playing the timbrels.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Bless God in the congregations, the Lord, from the fountain of Israel.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 There is little Benjamin with their ruler, the leaders of Judah and their multitude, the leaders of Zebulun, and the leaders of Naphtali.
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Your God has commanded your strength; O God, be strong in that which You have done for us.
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Because of Your temple at Jerusalem, kings shall bring presents unto You.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Rebuke the beasts of the reeds, the community of the bullheaded with the calves of the peoples, trampling with pieces of silver. Scatter the people who delight in war.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ambassadors shall come out of Egypt; Ethiopia shall hurry with gifts in her hands unto God.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Sing unto God, you kingdoms of the earth; O make music unto the Lord. Selah.
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 To Him who rides on the Heavens of heavens from antiquity; lo, He sends out His voice, a mighty voice.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Ascribe strength unto God over Israel; His majesty and His strength in the clouds.
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 O God, You are awesome out of Your sanctuary; the Mighty God of Israel is He who gives strength and power to the people. Blessed is God.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.