Salmos 35
VW-Edition 2006 (XXX) vs ACF
1 Plead my case, O Jehovah, against those who contend with me; fight against those who fight against me.
1 Pleiteia, SENHOR, com aqueles que pleiteiam comigo; peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
2 Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Also draw out the spear and close up the way against those who pursue me; say to my soul, I am your salvation.
3 Tira da lança e obstrui o caminho aos que me perseguem; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Let those who seek after my soul be put to shame and dishonored; let those who devise evil against me be turned back and abashed.
4 Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida; voltem atrás e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 Let them be as chaff before the wind, and let the Angel of Jehovah drive them away.
5 Sejam como a moinha perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Let their way be dark and slippery, and let the Angel of Jehovah pursue them.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 For without cause they have hidden their net for me in a pit; without cause they have dug for my soul.
7 Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 Let destruction come upon him before he knows it, and let his net which he has concealed catch him; let him fall into that very destruction.
8 Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que ocultou; caia ele nessa mesma destruição.
9 And my soul shall be joyful in Jehovah; it shall rejoice in His salvation.
9 E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-á na sua salvação.
10 All my bones shall say, Jehovah, who is like You, who delivers the lowly from him who is too strong for him; yea, the poor and the needy from him who plunders him?
10 Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre daquele que é mais forte do que ele? Sim, o pobre e o necessitado daquele que o rouba.
11 Violent witnesses rose up; they asked of me things which I have not known.
11 Falsas testemunhas se levantaram; depuseram contra mim coisas que eu não sabia.
12 They rewarded me evil for good, to the bereavement of my soul.
12 Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 But when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fastings; and my prayer returned into my own bosom.
13 Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, as minhas vestes eram o saco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 As a friend, as to my brother, I walked about; as one who mourns for a mother, I was bowed down in gloom, mourning.
14 Portava-me como se ele fora meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 But at my stumbling they gathered themselves together and rejoiced; and before I knew it the attackers gathered themselves against me; they tore at me and were not still;
15 Mas eles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam; os abjetos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 with the hypocrites, mockers, for a cake, they gnashed at me with their teeth.
16 Com hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 O Jehovah, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, my only one from the lions.
17 Senhor, até quando verás isto? Resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predileta dos leões.
18 I will give You thanks in the great assembly; I will praise You among many people.
18 Louvar-te-ei na grande congregação; entre muitíssimo povo te celebrarei.
19 Let not those who are my deceitful enemies rejoice over me, nor let those who hate me without cause wink with the eye.
19 Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 For they do not speak peace; but they devise deceitful things against the quiet ones of the earth.
20 Pois não falam de paz; antes projetam enganar os quietos da terra.
21 They also open wide their mouths against me and have said, Aha, aha! Our eyes have seen it.
21 Abrem a boca de par em par contra mim, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 You have seen this, O Jehovah; do not keep silent; O Jehovah, do not be far from me.
22 Tu, Senhor, o tens visto, não te cales; Senhor, não te alongues de mim:
23 Stir up Yourself and awake to my justice, to my case, my God and my Lord.
23 Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Give judgment for me, O Jehovah my God, according to Your righteousness; and let them not rejoice over me.
24 Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 Let them not say in their hearts, Aha! Our Soul! Let them not say, We have swallowed him up.
25 Não digam em seus corações: Ah! alma nossa! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 Let them be ashamed and abashed together, those who rejoice over my adversity. Let them be clothed with shame and reproach who magnify themselves against me.
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let those who delight in my justification shout and rejoice; and let them say continually, Let Jehovah be magnified, who delights in the welfare of His servant.
27 Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 And my tongue shall speak of Your righteousness and of Your praise all day long.
28 E assim a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.